LATIN | ENGLISH |
p: pater | f: father, earlier fader[2][The th in father is a late development. The older form fader seems to show an exception to the rule that English th corresponds to Latin t. The primitive Germanic form was doubtless in accordance with this rule, but, on account of the position of the accent, which in Germanic was not originally on the first syllable in this word, the consonant underwent a secondary change to d.] |
f from bh: feró, fráter | b: to bear, brother |
b `` `` lubet, libet | v, f: love, lief |
t: tú, tenuis | th: thou, thin[3][But to the group st of Latin corresponds also to English st; as in Latin stó, English stand.] |
d: duo, dent- | t: two, tooth |
f from dh: fació | d: do |
d `` `` medius | d: mid |
b `` `` ruber | d: red |
c: cord-, cornú | h: heart, horn |
qu: quod | wh: what |
g: genus, gustus | c, k, ch: kin, choose |
h (from gh): hortus, haedus | y, g: yard, goat |
cons. i: iugum | y: yoke |
v: ventus, ovis | w: wind, ewe |
v from gv: vivus (for ¥gvívos), venió (for ¥gvenió) | qu, c, k: quick, come |
NOTE 1: Sometimes a consonant lost in Latin is still represented in English: as, niv- (for ¥sniv-), Eng. snow; ánser (for ¥hánser), Eng. goose. NOTE 2: From these cases of kindred words in Latin and English must be carefully distinguished those cases in which the Latin word has been taken into English either directly or through some one of the modern descendants of Latin, especially French. Thus fació is kindred with Eng. do, but from the Latin participle (factum) of this verb comes Eng. fact, and from the French descendant (fait) of factum comes Eng. feat. |