Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Miguel de Cervantes y Saavedra - Don Quijote de la Mancha - Ebook:
HTML+ZIP- TXT - TXT+ZIP

Wikipedia for Schools (ES) - Static Wikipedia (ES) 2006
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
G. Le Révérend : Mei - j'vo - l'dis (1954)
LE RÉVÉREND, Gaston (1885-1962) : Mei - j'vo - l'dis  (1954)
Numérisation : O. Bogros pour la collection électronique de la Médiathèque André Malraux de Lisieux (12.IV.2014)
[Ce texte n'ayant pas fait l'objet d'une seconde lecture contient immanquablement des fautes non corrigées].
Adresse : Médiathèque André Malraux, B.P. 27216, 14107 Lisieux cedex
-Tél. : 02.31.48.41.00.- Fax : 02.31.48.41.01
Courriel : mediatheque@lintercom.fr, [Olivier Bogros] obogros@lintercom.fr
http://www.bmlisieux.com/

Ce texte ne relève pas du domaine public. il ne peut-être reproduit sans l'autorisation des ayants droit.
Orthographe et graphie conservées.
Texte établi sur l'exemplaire d'une collection particulière. Remerciements à MM. Jacques Lecoq et Philippe Signargout.

MEI - J'VO - L'DIS

~*~




I

MAITRE LOYS



C'est mei, maît Loys, grisi, secqui,
Rchifflé d' la piau com eun' vieuill' pomme,
Assoté d' eun mâ qui m' consomme,
A men restant d' vie accroqui,
Pus ren qu' des ners dans men corps d'homme.

Quand nos en est au rdevaleir,
Faut s' résoudre à compter ses pertes.
No n'peut pus croquir les preun' vertes,
Et ya pas qu' les bras à baller !
Quant' la heune est pas core inerte !

Yen a pus d'eun, à mn âg', qui rbouque
Et qui s' accluff sus l' tisonnier.
Mei, gamin, j'tais bon latinier,
J'me creis co d' l'esprit plein ma pouque,
Et d' quei faire eun maît' raisonnier.

Me vla dvenu bonimenteus
Qui va vous conter c' qu'i s' ramâche,
Ls affair qui l'but', les sienn qui l' fâche,
Dans çu mond' d'apprentis rbouteus
Qui n' sav' pa quieu bout prendr' leu tâche.

All'ous m' creire?  A la Noë dernière
J'tais sus eun' plac' m'appartenant,
D'cent cinquante acre s'entretnant !
Du premier sol, sans brin d' brière,
Planté, pré cleir et pré baignant.

C'qué j' étions d' geins, j' menions cte terre,
Herbe et pommiers, beurre et bêtons.
Ls anciens en fsaît pou leus croûtons :
Nous, dpis les cinq ans d'la grand' guerre,
J'tirons d' l'or du pied d'nos moutons.

Dam ! quant l' pêqueus et 1' chercutier
S'entréhouss' sans vouleir se rmettre,
Faut tout d' rnêm que leu soup' seit faite,
Et c'est ben au tour du poultier
D' tirer queuq' profit de sn omlette.

Mei, sans souffrir, dpis queuq' saisons,
J'me sentais raccourci d'haleine.
L'sang m' battait dans l' tu-yau d' la veine :
J'ai mis ls 'effants sus la maison,
Pou me rtirer, d'ave(c) mn ancienne.

J' somme au larg' dans not bout d' masure,
Not closet et not grand gardin.
I m' font eun' rente d' beurre et d' pain
Qui dépass' d'eun' mott' not mesure.
Ç'va êt' l'été d' la saint-martin !

Vere ! à cueur d'année adleisi,
Tous les jours asteu, c'est dinmanche.
C'est du mauvais côté qué j' penche,
Mais j' cagnarde point pou moisir
Com eun outil qu'airait pus d' menche.

Quant i n' sont pus au cu d' leus vaques,
Yen a qui n' sav' pus qui feir' d'eux.
Ça s' trainn', ça s' piqu', c'est roupilleux,
Ça n'attend pus qu'eun' bonne attaque.
L' putôt qu'e vient, putôt qu' c'est 1' mieux.

Mei, j' vas et j' viens amont l' village.
Quant i feit biau, j' pousse ès écarts.
Quant no vieint m' qu'rir, j' prends men trocart,
Je sringue eun jvâ, j'ainde eun vêlage,
J' place ès coulê' des piège à rnard.

Mais 1' pleisi, c'est la discutâille !
Quant j' peus caôser, c'est 1' paradis,
Où ça ménrait, qu'la têt travâille
Si no n'en lardait point ls amis ?
No m'a bénommé : Mei jvo lais.

*
* *

Mei, j'vo l'dis, bounn'geins, c'est dmain fête.
A pplez-mei don pa men répet.
Ça m'feit veir qu'j'ai co sous 1' capet
D'quei qui peut entrer dans vot tête.

Vs airiez pu êtr pus malhonnête
Et m'coêffer d'eun faus soubriquet
Qu'à tout coup i m'couprait l' sufflet.
L'vôt m'interrompt sans que j' m'arrête,
Mei-jvo-l'dis.

Yen a qui bav' qui fraît mieus d' paître.
Quei qu'ça vaut, leu débagoulet ?
Cancan d' oueie ou crêquet d' poulet.
Pus ça s' creit d'esprit, pus c'est bête.
Quant j' m' en dment', c'est pou vot conquête,
Mei j'vo l' dis !

*
* *

Ya des raprôneus dans 1' village,
Quant je m'seus désenquercanné,
Qu'ont dit : « l' vieux va pas s' raisonner.
I s' fra pas à flâner, à sn âge !
I fra bentôt pus qu' de s' traînner !

C'est qu' j'en avais pres d' sessant neuf.
Ça vous fait la chei ben havie,
Et l' coin du feu l'y rend point d' vie.
L' cueur franc du collier s' sent ben veuf
Quant' yest dfendû la moindre envie.

Mai mei j' me sens pas défroqui.
J'ai défait ni tricot ni cauche.
Avecque l' jou, j'seus déjouqui,
Et quant queuq veisin est bloqui
Et qu'i dmande eun coup d' main, j' m'embauche.

Pou m' dépoeisonner du vieux tems
J'me seus lanchi dans la lecture
Des feuill où qu'pass' l'agriculture.
C'est à pas creir' tout c'que ya ddans !
No n'y rconnaît point. la nature !

J'dis point qu'i n' s'y trouv' pas d' bonn' choses,
Ça pèch' pa la brutalité.
Il ont biau louer leu nouviauté :
J'me fâch' tout seû quant' ces virtuoses
S' pass' de crottin pour fair' dés roses,

J’ n en rgrett' que moins men fsant-valeir.
J' brassions core au clei d'eun' lanterne
En puchant d' l'iau à la citerne.
Fallait gémir, fallait traller !
J'avons ben feit d' nous en aller.

Les gros du coin, qu'ont d' l'ergent d' côte
Et qui voulait s' détracasser,
Ont démoli pou 'n ajter d' aute
Leu mobilier qu'était lassé.
Des presseus aux chertis, tout saute.

J' n'osais point eun' si gross dépense.
J'tais, à dir' vrei, com saint Thomas.
Et j'ainmais mieus aveir pus d' mâ
Et brûler d' la sueu que d' l'essence.
J'  m'entêtais à fouetter mes jvas.

Eus, j' les veyais suivr' la fanfare,
Et remplir leu pouque d' billets.
Gras com messieus (sauf vos respê(cts).
S'offrant du linge et du cigare,
Et vêtis d' drap, com des préfets.

Mei qui m' promnais d' ave ma blaude
Et men gros complet de vlours gris
Sus tous les merchés du pays !
J'avais-t-i point la min' faraude
Pres d' ces gens mis com à Paris ?

J' finissais pa m' sembler cocasse.
J' me sentais à motié perdu
Parmi c' mond' si ben entretnu
Et qu'avait si ben changi d' face
Que j' me trouvais tout seû d' men cru.

Sus men bien j' veus Isser mes gas faire.
Il en ont djà rnouvlé l'ancien
Sans m' demander si ç'allait m' plaire.
Vey'ous men pas régler leu train ?
J' seus pus d' conseil pou leus affaire.

S'i port' leus gros sous dans l' commerce,
Pou fair du neuf et se rquinquer,
Ça m' paraît enhui moins risqué
Qu' de l' muchir dans eun bas qui s' perce
Ou qu' d'en feir' profiter l' banquer.

Qu'i s' lanc' don : j' pri 1' bon dieu pour eux.
Leus ergent, pourrait-i mieus l' mettre ?
Quei qu'i vaudra dmain? L'Etat 1' tette.
Not bout d' cauche autfeis c'tait renteus.
Rien n' tient pus, que c' que nos ajète,

J' me rapasse à c'que dvant leu porte
Où qu' mes fifis prenn' leus ébats
(pardonnez-mei d' et' niais d' la sorte)
Je rtrouv' mes rose et mes dalhias,
Et qu' la mémé nous en rapporte
Quant olle y passe, eun plein cabas !

Md j'vo l' dis, les chanteus d'antienne,
Vous en srez pou vot pronostic.
J' seus pas eun pommier pris pa l' gic,
J' cherche pas d' acot qui m' soutienne.

J' seus d'avis qu' ma santé s' maintienne
Malgré les fuit' de mn alambic.
Mes carreaux tienn' bon sous 1' mastic ;
J' supporte co l' jour sans persienne.

Je n' seus gourd ni enfreiduré.
Et pou n' point m' laisser délâbrer
J' n'ai bsoin qu' d'êtr sus ch'min et sus brèque.

J' srais cressi dmain, slon les cancans.
Tout mlé qu'no m'creit, j'seus co pètsèque,
Et j' frai mentir tous les croquants.

*
* *

Quant j' feis eun tour dans ma junesse
J'tions pris tout l' temps que l' jour durait
Aussi ben les maît' que l' valet
Ren n'avait d' fin, ren n'avait d' cesse,
Et l'ouvrag' faite, i s'en rtrouvait.

Que d' tracas pou sortir d' misère !
Quei qu' c'est asteu ? Tout l' temps des feins
No secquait d' hâle, et les pauv' reins
S'murtrissait à n' pas s' relver d' terre,
No n'tenait droit qu'à force d' boire.

Mais ! no n'voulait point subir d' blâme !
Faible ou fort, yavait pas d' trainn-cu.
L' cueur poussait l' outil qu'tirait l'âme,
No n' se rconnaissait courbatu
Que l' pré d' fauch' ratara-tondu.

Quant no sabrait quat' d'affilée !
C'tait les bras qu'en prenait eun coup !
Fallait pas d' flanchard dans l' attlée...
— Et l' père m' donnait quarant' sous
Pou feire l' fier à l'assemblée...

Mais tout ça, c'est ds antiquités !
Qu'je 1' conte ès gas, ça les suffoque.
« Les bras d' fer, j' leu dis, c'est mn époque,
Et j' veis vnir cell' des bras croèsés
Où qu' vous n' frez pus ren qu' d' assiessés, »

N'empêch' que c'est pas ds estropiés.
Quant mes sabots s' mir' dans leus bottes
I voudrait rtourner à la plote.
Mais i sont faits à mes vieux pieds,
Mei, eun guirlandeus d'échalotes !

Ça leu fra eun' vî tout en creînme !
Quant l'iau vient partout sans qu' nos ait
Qu'à lisser pisser eun robinet,
No peut lsser siau du puî(ts) à meînme
Et l' treu(il) s' rouillir sous sen bonnet.

No fsait les feins en plein soleu,
Faucheus, faneus, bottleus, j' t' ahane.
Ren qu' pou 1' cid, fallait bâter l'âne.
Steu, ciel neir d'orage ou ciel bleu,
No n'en perd point la tramontane.

Faucheus, faneus, bottleus, j' m'en passe.
La mécanic n'a pus qu'un mneus.
Les cherrieus à tabe ont dla place.
Ls étés pourris, c'est l' ensileus :
Grenier ou silo, l'herbe s' tasse.

Mes gas, dans leus effervécence
S'étor' dé tout c' qu'i ya d'pus biau.
No dirait presque d' l'indécence.
Il ont fait si ben connaissance
Ave la rclame d' la radio !

I vont partout où qu'nos expose :
Paris, Caen, Rouen, Lençon, Angers,
Salon dl l'auto, arts ménagers,
Il en rapport' toujous queuq chose
D' qui qu' les bras en sront soulagés.

I dis' ben mieux, et qu' l'Amérique
Qu'est l' pays du diabe en c' goût-là,
Leu cherche eun' servante électrique,
Qui fra tout' seul' les œus sus l' plat
En vivant sus sen calorique.

Y a pus d'homme ! Ya pus qu' la puissance
Du courant qu'no branche, et d' l'essence !
C'est sans savon qu'no s' gratt' la piau,
Et sans feu qu'tout cuit dans l' fourniau !

Au doeigt lvé, queulle obeissance !
L' cidre arriv' tout frais du tonniau,
Lé ling' sort tout puré de sn iau
Et la vaqu' donn' sen ptit ruissiau
D'un lait qu'est pur com l'innocence !

Et ben d' aut' à ma connaissance !
Ya core ès vias qu' no donne l' siau,
Es gorets qu' no fait tiau, tiau, tiau,
Es loupiaus qu' no torche l' musiau !
Mais n'en faut pas qu'no s' désespère :
Je n' veis qué ls effants, dans l' tableau,
Qu'no s' donnra co la peine d' feire !

*
* *

Mei j'vo l'dis : j' me plais ben sous l'gleu
Ave du plard dans la qminée
Sous la hott', l'andouille accroquée,
Dans la grand'pièce eun brin d' fumée,
Et sus la corniche, un bon-dieu.

J'peus ben m' envieuillir, j' reste l' fieu
Qui s'est fait ya cinquante années.
J'seus com la tuil' désaffaitée
Qui s' éclair' co quant o veit l' feu.
Mei j'vo l' dis !

Mais not juness' ça m' frait-i deu(l)
Si e n' 'tait point emmodernée !
Suffit pus d' s'abrier s' i pleut.
Faut êt' huppé dans sen milieu,
Et s' feire envier d' l'aveisinée,
Mei j'vo l' dis !

*
* *

Les jélous dis', les veyant feire:
« I sont pir' que Is Américains.
Paidaugers, cauchois et bocains,
D'vant leus esbrouff' n'ont pus qu'à s' taire
Ou qu'à mangir leu saint-frusquin. »

Mei, j'en tire eune sacrê fierté
Mn agricultur' devnait patraque.
Leu metenguerbe et leu tirvaque
Vont li rfaire eun' nouvell' biauté.
Qui qu'ya là qui vous estomaque ?

C'est eun progres qu'a ma confiance,
S'i çoût' cher, i m sembe eun plac'ment
Qui rapport' sen plein d'agrément.
La terr perdrait-a sn abondance
Sous çu nouviau gouvernement ?

Non. Ça fait bisquer cte junesse
A qui qu'i faut des cinémas
Et qu'ainm' mieus s'écauffer les fesses
Et s' feire eun matlas d' mauvais' graisse
Que d' battr' la smelle dans not frimas,

No pourra s' passer d' elle, à moins
Qu'à la vill' trouvant la bsongn' forte,
Putôt que d' s'y périr d' tintouins,
E ne rvienn' toquer à not porte
Veir s'i nous faut des bras d'appoint.

No peut la mettre à entretnir
L' fourniau qui manque à not' mâlière
Dpis qu'les gris-pommlés ont fini
D'raboter tous les qu'mins d' la terre
Et d' crotter gras pou l' abonnir.

C'est eun mâ à qui qu'faut eun rmède :
N'pus pouveir l'abreuver d' feumier.
Ave l'engrais, ça pouss' trop raide ;
Sn alimenteus, si no l'y cède,
N' sra bentôt pus que sn infirmier.

Cti-là qui n' met qu'ça sus sa ferme,
Sen sol n'en peut que s' dégrader.
De sn effet i veit vite l' terme,
Et l' bon solage, à s' corrôder,
Au lieu d' l'avancer brûl' sen germe.

Ça garnit ls affiche, l' rendment,
Et l' lait qu' est perdu d' rnatièr' grasse
A force d' supère et d' potasse.
Mais à s' bourrer d' suralirnent
La terr' fait com el monde, e s' lasse.

La terr' ! c'est pas eun quien qu' no dresse.
Olle a sen caractère ; et si
No veut l'amener à s' surpassir
En la marublant sans tendresse,
No peut êt' sûr qu' o va s' fâchir !

S'ya tant d'espace engueusaillés
D'où qu' no n'veit pus sortir la smence,
Si des sols neus sont djà dsaillés,
C'est qu' des boussacres médâillés,
N'en ont fait qu' pou la performance !

Ls effants sront-i pus avancés
Si pou queuqs ans d' pouss' mirifique
No dvient du sahara d' Afrique ?
Vaudrait miens rester distancés
Et n' pas mner not terre à la trique.

Ya ds hom qui vienn', qu'ont peûs de rien ;
Qu'appliqu' leus inventions tout' chaude.
C'est eun' surpris', et ça cmmenc' ben,
Au bout d' queuq temps, c'est moins certain,
Pis, no s'aperceut qu' c'est d' la fraude.

No m'a conté qu' des gas d' arrache
Conduis' leu terr' sans ménag'ment,
Com bête en sport, à la cravache.
Ça s' martyrise, ça rend, ça crache,
Et pis, ça s' meurt.., en plein traitment.

*
* *

Mei j'vo l' dis, bonn' geins, mei j'vo l' dis,
N'forçons point l' sol d'eun paradis
Qui donn' sen fruit sans qu' no le rdresse.
S'i s' endormait, c'est qu' vot paresse
Lssait ses jerdins com engourdis.

N'nous basons point sus ls étourdis
Qui font pousser prompt des râdis
Si gros, si creux, qu'no les leu leisse
Mei j' vo l' dis!

Qu'no change en paleis nos taudis,
Qu'nos beus n' connaiss' point d' vendrédis,
Qu'not blé seit d' la pus nobe espèce !
Mnons pair à pair gloeire et sagesse,
Sans fair les , seyons herdis :
Mei j' vo l' dis!
[NOTES - GLOSSAIRE]

I. Maître Loys.


Traduisons la première strophe :

C'est moi, maître Louis (pr : Loueis) tout gris, tout sec,
La peau flétrie comme (celle d')une vieille pomme,
Harcelé, hébété par un mal qui me consume
Accroché à mon reste de vie,
Plus rien que des nerfs dans mon corps d'homme.




Au redévaleir
: passé l'âge mûr, quand on redescend la pente...



La heune
: la hune, la tête, organe d'observation et de vigilance = quand on jouit encore de toutes ses « facultés ».

Qui rbouque
: qui renonce.
Qui s'acclufe : qui se blottit, s'immobilise au coin du feu.
Latinier : maitre Loys a dû, enfant, aller en pension, et y apprendre les rudiments du latin.
Ma pouque (poche) : ma cervelle.



Se ramâche
: tourne en tous sens dans sa tête. Le fr. dit : ruminer (au fig.) Le normand a aussi : dérunger : qui qu'tu dérunges ?
Les siennes (adj. démonst. : celles).





Eun' place
: un faisant-valoir, une exploitation agricole.














S'entrehoussent...
: s'entrebattent sans vouloir se réconcilier.


Le pouletier
: le marchand d'oeufs et de volailles.











Not closet
: notre petit clos.





Adleisi
: pris par le loisir, inoccupé.
Asteu : contraction de : à cette heure. On le trouve, en patois, écrit de toutes manières. Parfois on prononce l'r : ce sera asteur.








Une attaque
: ...d'apoplexie.



Amont
: à travers. On dit aussi avâ avec le même sens.


Men trocart
: (mot fr. : poinçon pour percer le flanc des bêtes atteintes d'enflure (météorisation)
Eun jvâ : un cheval. On dit aussi chvâ, qu'vâ...




Larder
: piquer. Ici, communiquer, avec fougue et vivacité, ses opinions ou ses découvertes.
Bénommé : biennommé.







Mon répet
: le nom que vous répétez à plaisir en me désignant.





Un faus soubriquet
: il n'y a pas pléonasme : un faux sobriquet en est un qui ne s'applique pas avec justesse à la personne
Couper l' sufflet (le sifflet) : faire taire.




Baver
: bavarder: « ah ! i bave ! il en use, d'la salive ! »
Leu débagoulet : de bagout, leur bavardage ininterrompu.
Cancan... : l'oie cancane, le coq chante, le poulet crêque.
Je m'en demente : je m'en occupe, je m'en mêle.
C'est pour... (faire) votre conquête, avoir vos applaudissements.







Raprôneus
: rabâcheur, colporteur de potins et de médisances.
Se désencarcanner : Oter son carcan : ici, quitter la culture.






La chei
: la chair.
Havie : desséchée, comme la viande qui « a vu le feu ».





Se défroquer
: ôter son froc, quitter ses habitudes.
Défaire : ôter.
Se déjouquer : quitter le joue (le perchoir), se lever.





Se dépoisonner
: perdre le souvenir, l'obsession de. Au propre : on dépoisonne son jardin de ses ciguës, et ses champs de leurs chardons.












Faisant-valeir
: terre que l'on fait valoir (cultive) soi-même.
Pucher : puiser en se servant du pucheux (sorte de casserole à très long manche) : pucher la lessive.
Traller : aller, marcher sans arrêt.








Chertil
: charretil, hangar à charrettes.










Suivre la fanfare
: emboîter le pas, faire comme les autres.
Gras comme... messieurs (les vétus-de-seies, les gentilhommes, les nobles, les moussieus de travail, les pourchiaux, les guédots) : en bon français : gras comme c...



Bloôde
: blouse (bleue) qui sert de par-dessus aux gens du
la campagne.






















Enhui
: aujourd'hui, maintenant.
Muchir, rucher : cacher.



J'prie
... : j.e souhaite leur réussite.







Se rapasser à
:  se contenter de.
Mes fifis, la mémé : les- petits-enfants et leur grand'inère.









Le gic
: le gui.
Un acot : un pieu, une perche, tout ce qu'on met « à côté», pour soutenir,









Etre sur la brèche
: même sens que le fr.


Cressir
: mourir. 
Melé : attendri : il a gelé dur les pommes sont melées.


























Ratara
: tondu ratara : à ras, rasibus.















Assiessés
: assis.




Eun guirlandeus d'échalotes
: faire des guirlandes d'échalotes (que l'on accroche à une poutre pour les conserver) c'est la besogne des vieux, et se fait assis.


Une vie tout en crème
: « goûtez-mei çu lait-là : il est tout en creinme »    une vie magnifique.
A même le puits : dans le puits, sans y toucher. « N'mange don pas à même l' plat, ptit goret ! »



















S'étorer
: se payer, s'offrir. « J'ai étoré men veisin d'eun espèce de roses qu'i n'avait pas ».



























Puré
: essoré. La machine à laver rend le linge tout essoré.




















Sous le gleu
(sous le chaume) : le gleu est la paille raide du blé qui sert à couvrir les chaumières.
Du pelard : rondins de chêne dont on a ôté l'écorce avant de l'abattre, à la montée de la sève, au printemps, dans les coupes, L'écorce du chène, le tan, était mise en bottes et vendue aux tanneurs.
Un bon-dieu : un crucifix.

Qui s'est fait
: qui s'est formé (au propre ou au. fig.) : Elle
'tait ben maigre, mais d'pis queuq' temps, e s'est ben faite.
La tuile : ou galetière, sorte de poêle très plate pour la galette (de sarrasin dans le Bocage, de blé surtout, en Lieuvin),
Désaffaitée : qui ne sert plus. La tuile devait toujours rester affaitée, c'est-à-dire recouverte d'une légère couche grasse de lard fondu, qui la faisait prête à servir à tout moment.



S'abrier : se mettre à l'aluni.

Raveisinée
: tous les gens du voisinage.
















Leu tirvraque
: la machine à traire. - Traire et tirer : on tire les vaches, on va traire. Il y a 50 ans, dans mon village, traire était inconnu. On allait tirer les vaches.


























Malière
: fumière.
Les gris-pommelés : les chevaux de trait:    .

Abonnir
: rendre bon, ou meilleur.


















Perdu
: saturé. « Men rosier est perdu d' pucerons ».









Marubler
: maltraiter.





Engneusaillés
: de gueux ; appauvris, stériles.

Dsaillés
: en mauvais état, bouleversés.
Boussacre : mauvais ouvrier, qui gâte l'ouvrage.











































Mener pair à pair
: de front.
:  fols. fous.

II

BLAISE


— Salut, maît' Loys. — Tieins, c'est tei, Blaise !
Tu trimballe ts os par ichin ?
Queu pauv' tems, men gas, queu crachin !
Cu brôillâ-là m' rend tout malaise :
I m' coupe l' souffle, i m' barre 1' rein.

— Ha! maît' Loys, vous moquez point d' mei !
Si j'ai queuqs ans d' moins sus la tête,
J' voudrais co ben êtr' com vous ête
Et supporter l'iau et la freid.
J' seus cousu d' douleus pa c' tems traîte !

— Hé! j'en ai ben men compte itou !
L' pays est pourri d' reumatisse.
Ya des foès qu'i m' semb' que j' raptisse.
C'est ben d' justess' si j' tiens co l' coup.
Faut pourtant point qu' je m' décatisse !

Tei, à êt' d' eun blo dans ta caire,
Tout hottu, tout racramachi,
Tu dviendras tellment encrachi
Qu'tu n' pourras pus t'lever pou faire.
Et qu' faudra queuqu'eun pou t' torchir.

—  Mett'ous don eun brin à ma place.
Où que j' seus pas freid, j' seus tout feu.
J'ai eun tison dans l' gros orteu,
Et dans les reins eun' liur' de glace.
J' pliais co les jnous ; steu, j' les casse.

J'ai biau mettre eun cordon d' filasse.
Des tricots d' laine et eun' piau d' cat,
C n' amèn' pas grand résultat.
Pis tout d'un coup, vlan ! c'est coup cl' masse !
S' t'es pas impotent, tei, m' le vla.

A quinze ans, portant, j'tais-t-i leste !
J'  grimpais-t-i au hât des fûtiaus
Débranquer les nies, ls ceus, ls oisiaus !
No peut veir asteu c' qui m'en reste :
J' cloche à troès patt' derrièr les viaus.

S' t'en vas là, j'avais ls ieus si drus
Que l' soleu d' a-oût 'n avait honte.
T'écoutais d loin ticter ma monte,
J' peus yaller asteu ! J'entends du(r)
Et m' faut eun' loup' pou feir' mes comptes.

Creyais-tu qu' tu srais toujous jeune?
J' somme à l'âge où qu'no s' décaduit.
Défends-tei : t'es pas co réduit.
Si tu n' veus pas périr d' gangrène
Torchonn'-tei ben fort où qu' ça t' cuit !

Mei, j' laiss' pas rouillir mn organique.
L'épaule m' craque, et les pognets,
Des boulets d' plomb m'noût les jerrets :
Bah ! j' tir' pus fort sus l' élastique,
Je m' forc' d'aller, et pis, j' me rmets !

— C'est qu' j'ai pas ten tempérament !
T'es d' fer, tei, Loys, mei, j' seus pus tendre.
J'ai point du vivergent à rvendre.
j'ai ben envie, à queuq moment,
D' veir l' docteu, qu'i m' donne d' quei prendre.

— Creis-tu qu' les rnedcins t' guérirait ?
Mei, j' veis c' qué dvienn' ceus qui ls écoute :
I vieuilliss' pus vit' qu'i n' devraît.
C' qui deut soulagir, c'en rajoute.
Feis-tei ben suer, et beis moins d' goutte.

— T'as biau dire : yen a qu' ça dégage,
Et ds encrassés qu'ça rassouplit.
Il ont tiré 1' cherron d' sen lit,
Et le vla qu'il abat sn ouvrage
Tout teurs qu'i seit, à sn établi.

— Pou qui qu' t'airais pas rcour ès saints ?
Ça t' frait eun' pus minim' dépense.
C'est por tei les meilleur medcins :
Choèsis-l' tien : s'il a d' l'influence,
Tu sras tiré putôt qu' tu n' pense.

C'est-i saint Laurent ou saint Jacque,
Saint Clai, saint Main, saint Averti ?
Si t'es d' cinq sis douleurs loti,
Tu peus feire eun' neuvaine à chaque.
Yen a ben eun qui compatit.

Si ceus'là fsaît point vite effet,
Saint Pati guérit d' l'impâtience
Saint Souffrant des feus d' la souffrance.
Ya tn ange itou, pou tuer l' malfait.
C'est ptêt' pa c'bout-là qu' t'as 1' pus d' chance.

Pis, ya Michel el faiseus d' croès.
Ren qu'aveucque eun sine où qu'i s' plaingne,
Ya des malenpoint qui s' ratteingne.
Quant l' esprit n'est point d' t-a-feit d' boès,
I jett' sen vnin et perd sa teingne.

Mei, j' creis pas qu'tout ça t' fass' grandchôse.
T'es ben ossu, cairu ni gras ;
Tu suis l' tems : t'as tes hauts, tes bas :
C'est eun miet d'artériosclérôse :
C'est d' 1' usur' qui n'se raccmod' pas.

Quant tu sras happé pa l'humide.
Pa çu brôillâ qui t' pass' dans ls os,
T'airas biau mettr trentsis tricots :
T'en sras pas eun brin pus valide.
Faudra t' munir d'eun' pair' d'accots.

Mei j' pens' feir' com autfeis no fsait:
N' m' arrêter qu'au fin bout d' ma trotte,
L'tems d' me rfeir' l'âme eun brin dévote,
Eun' potion pou l' dernier hecquet
Et ls saints'huil pou graissir mes bottes.

J' somme à eun âge, tei 'si ben qu'mei,
Qu'faut feire ave 1' mâ bon ménage.
Faut pas n'tout qu'i gouvern' l' attlage.
C'est pas pac'que j' seus réformé
Qu'je rnonte à user d' men courage.

La junesse, olle a l' paradis.
J' l' avons tnu, au cmmençment du viage.
J'avons usé d' not outillage
Qu'j'en feûm' des feis pus qu'étourdis.
L' purgatoère, en vla l' héritage.
Mais il a co ben des dédits.

No n' s' enfonc' dans çu maricage
Qu'si l'espoèr i n' feit pus crédit.
Mei, tant que j' peus tnir, j' me reidis
Et j'me sors tant que j' peus d' ma cage,
Mei j'te d' dis.

*
* *

Ya queuq moès, pou plaire à mes brus
Qui m'veyaît resté d' impotence,
J'me seus dit : c'est pas d' conséquence,
J'vas consulter : c'est queuqs écus,
J' peus co m'en offrir la dépense.

Je m' seus empêtré d' eun docteus
Qu'no disait qu'il 'tait reid' superbe.
Eun tout jennet, porté sus l' verbe,
Ben pus rnommé qu' not guérisseus
Qui n'se connaît qu'à mêler ls herbes.

Il a 'sculté mn humanité
Tout d' haut en bas, tête et côffraille.
II a écouté si ça m' raille,
Si men cueur bat du bon côté,
Et si j'ai des vents dans ls entrailles.

I m'a fait eun' cherté de dmandes
Qu'c'était pas toujous trop courtoès.
Même i s'en est permis deux troès
Qu' j'ai répondu qu'à la normande
En mettant l'accent sus l' patoès.

I m'a dit qu' j'avais co l'euil bon,
Mais qu' si j' pensais souffrir d' queuqchose,
I fallait en trachir la cause,
Qu' j'avais ptêt dans l' sang queuq' poèson.
Ou queuq' microb qui l' décompose ;

Qu'pou découvrir çu mâ qui m' guette,
Ben pu danjreus qu' mes lombagos,
I m' frait pisser, dans eun' burette,
M'prendrait eun grâillon sous la luette
Et m' frait passer set huit radios.
 
Je m' seus dit : ça, c'est d'la volrie.
Men mâ m' paraît si naturel
Qu'ça suffit d' m' aveir vu à poèl
Sans co m' prendre huit photographies.
J'ai pas d'ergent pou cte zieutrie.

J'yai lssé penser qu' no se rverrait,
Mais qu'i m' fass' tout d' suite eun' routine.
I  m'a dit: J'vous donn' pas d' médcine.
J' vous rcommand' seulment d' êtr discret
Sus la femme et sus la chopine.

Passez l'hiver en Côt' d' Azur :
A Jean-les-Pins, à Nice, à Canne.
Vous n' airez vit' pus bsoin d' vot' canne.
Et si l' mistrau souffle eun brin sur,
Ren n' vous force ès cours' à bécane.

Apres, d'là, vous passrez à Daxe.
En fait d' bain, la boe, ya pas mieus.
Ls humeurs vous sort' jusque pa ls yeux
Et l'sien qui s'tient dreit d'bout sus sn axe
Com vous êt' core, en rvient radieux !

Vla-t-i eun' chouett' consultation !
J' peus pas m' feir' là-dessus d' réprimande :
Ma femme, à sn âge, est brin gourmande
Mei, j'me sens pus d' dilatation.
La cicass', c'est pas c' que j'en dmande.

Quant à viager pou feire eun' cure
J'seus co mieux cheus mei à m'soingner.
J'ainm' pas la mé, j'sais pas m' baingner,
Et j'en sous pas pou la manjure :
C'que j'ai dvant mei, j'veux pas l' rongner.

Pou t' finir, j'en somm' restés là.
J' continue à durer sans rmède
Et à trotter cahin-caha.
L'rnatin j' me réveille eun brin reide ;
J' seus pas putôt dhors que ça rva.

Mei j' vo l' dis, j' srais eun insensé
Si je n' mourais pas dbout dvant mn âtre,
Ou 1' long d'un qu'min sans que j' débâte.
C'est com ça qu' men père a passé
Sans lit, sans plainte et sans emplâtre.
Si j'ai pas l' tems de m' confesser
Dpis l' tems qu'no vit, Dieu sait not pâte.
C'qu'i fra n' deit pas l'embarrasser.
Mais jusqu'à c' que j' sey' terrassé,
J'voudrais point trop sentir qu'je m' gâte,
Mei j' vo 1' dis!









Crachin
: ou crassin. Brume épaisse qui tombe en fines gouttelettes. « I cressine ».
















Se décatir
: en argot : se décoller. Se défraîchir, s'amaigrir.


Hottu
: courbé des épaules, comme un porteur de hotte.
Racramachi : recroquevillé.





















Portant
: pourtant
Futiaux : grands arbres peu branchus et hauts (peupliers).


A trois pattes
: deux jambes et un bâton.











Se décaduire
: tomber en décadence.














Vivergent
: vif-argent.

















Teurs
: tors.




















Le malfait
: mal envoyé par le sorcier.























Eun' paire d'accots
: des béquilles.




















































'Sculté
: ausculté.
















Ttrachir
: chercher,












De la volerie
: du vol.


Zieutrie
: de zieuter, regarder (eun yèu,  ds yeux).




Eune routine
: un régime.     










Souffler sur
: en bise aigre.














La cicasse
: la goutte (souvent péjoratif :  eau-de-vie de mauvaise qualité, tord-hoyau).











Se durer
: endurer leurs maux

III

PORTEBAT


Tei, Portebât, t'es eun liseus.
Ca s' devine à ta min' chétive
Et à cte flambe amont tes yeus
Qui tient d' la fieuv' et du quivive.
C'est pas eun' passion lucrative
Si o feit d'tei eun rêvasseus.

Tu cherch' ten pain dans les journaus.
Ça srait co ceus d' l' agriculture!
T' yapprendrais à rfair' la nature;
l'y verrais com no graiss les viaus
Ave ren d' lait, par eun' mixture
Qui leu fait feir' pus d'viand' que d'os.

Ça pourrait t' servir à tout' chose.
Tu n' tumbrais pus dans des fiascos.
Si tes conserve d'haricots
S'abinmaît, t'en sairais la cause.
Tu n'te lairais point mangir d' rose
Pa 1' puçron ou pa ls escargots.

Ten malt' d' écol' t'a ben appris.
C'est ben courâmment qu'tu seis lire.
Mêm que t'as eu les premiers pris
Et ten certi. Ça peut pas nuire.
Mais tout bon qu'i fût, j' srais surpris
S'i t'avait dit c' qu'i fallait t' dire.

Pisque ça t' plaît, la politique,
Qu'tu t' pâssionne ès mouvments sociaus,
Et qu't'apprends par cueur des cantiques
Qui t' illumin', mais qu'tu chant' faus,
Faut que j'te donne eun brin d' pratique
Pou n' pas t'perdr' dans l'mitan des mots.

La premièr' chos' que t'as à t' dire
Et maintnir à dmeur' dans tn esprit,
C'est que l'pus cler de c'qui s'écrit,
C'est d' l' invention, quand c'est point pire.
L'teneus d' pleum' ment com i respire,
Et c'est not bêtis' qui 1' nourrit.

L'papier rfus' point l'encre, au contraire.
No li fait dir' tout c' que no veut,
Que l' noeir est blanc, que 1' rouge est bleu,
Itou qu'eun' vaque est bonne à traire,
Quant no n' veit pus l' propriétaire
Et qu'no n' craint l' genderm' ni l'bon dieu.
 
C'est tous hâbleus : tu m'lis, j'te berne.
Tu pens' pas à t'dire à part tei
Qu'i sont payés pou t' dépiauter
Et qu't'es 1' maringouin d' la lanterne
Qui s' fait tauper à la clerté.
C'est pas en lisant qu' no s gouverne.

Mei j'les crains pas : j'ai ma jugeotte.
J'Iaisse aller l'trot tous ces plaideus.
J'en écoute eun, j'en épluch' deus,
C'est toujous crêtlage et parlotte.
Ça rssemble à du brouet d' merdeus
Qu'invite eun roei dans sa gargotte.

No m'apport' queuqfeis eun' affaire
En m' demandant c' que j'y veis d' bon.
J'dis : « pas ben d' quei. Faut guère y creire.
Ya ptêt du oui, ya ben du non.
Si c' tait chanté sur eun aut ton,
Ptêt que ça pourrait m' satisfaire. »

Tei, Portebât, tu t'enthousiasse.
Si no nous dit : « T'es pas co roei ?
Queulle injustice ! I faut qu'tu l' soei ».
Je m' dis : « Mait Loys, j' creis qu' no rêvasse ».
Tei, t'en fous au feu ta paillasse.
Et pis, tu dormiras sus quoei ?

No t' feit eun plat d' la liberté
Com si c'tait d'quei qu' no pouvait t' vendre.
No t' propose eun égalité
Que l' riche est pas foutu de t' rendre.
Pou la loei d' la fraternité,
C'est d' te battr', quant no n'peut s'entendre.

Mei j'veis colporter pa ds apôtes,
Dpis sessante ans consécutifs,
Que mn arias n'ont point d'aut' motif
Qu'la mauvais' volonté des autes.
A ls écouter, j' seus point fautif
Mêm quant je rconnais qu'ya d' ma faute.

Portebât, quercule avant d' lire.
L'chiff' deut passer dvant l' alphabet.
Si l'compt' que no t'fait dvait t' suffire,
Yairait d' la trompe, et la Babet
Dirait qu't'as moins d' flair qu'eun barbet,
Et qu't'as mêm pas l' sens de t' conduire.

Mei j'te l'dis : ya pas d' sot méfieus.
Ya trop d' brigands dans les bons fieus
Qui voudrait qu' no s' emberlucoque.
L'oeil est biau, miré dans sa coque
Tant qu'i reste ès mains du manieus.

Comben que j' te titrais d' marieus
Qui dup' la jeun' pou plaire au vieux
Et qui coeîff' la diann' d'eun berloque !
Mei j' te l' dis.
La vaisselle est bell' pou 1' crieus.
Mais quand tu l'as dans tn intérieus,
O sonn' fêlé si tu la choque.
T'entends palais ? Pense à bicoque.
Sinon, qui qui t' plaindra? Les rieus.
Mei j' te l' dis.







































































Dépiauter
: écorcher.

Tauper
: prendre, écraser, attraper, surprendre : j' l'ai taupé au coin d'la rue.






Crêtelage
: voix de tête, qui tend à s'imposer, à intimider.







































Quercule
: calcule.



De la trompe
: de la tromperie, de l'erreur.






Emberlucoquer
: mot. fr. ; que j'accepte leur avis.


IV

CROCHMEI

J'vas pas rnifier l' duvet d' vot couette,
Et j' mets pas l' pied cheus men veisin
Veir dans queu moque i tremp' sen pain
Ni s'i tient sa candell' ben dreite.
J'tiens boutiqu' ni d'rongn' ni de vnin ;
J'vide seulrnent 1' dessous d' ma casquette.

S'fallait mouchir tous les rnorveus !
Mais quant j' veis eun gas qui s' emmôle
Et que j' peus l'tirer pa l'épaule :
« Tu t'gourr', Crochmei » ; mei, j'ai l'nez creux :
Ya en tei eun diabe amoureux
A qui qu'tu vas lsser ten contrôle.

J't'ai vu rôdonner l' long d'eun qu'min,
Ave ds éclairs dans tes mirettes,
Et eun' lipp' d'âne sans picotin.
La sienne à qui qu'tu feis risette
S'était don point mise à tn amain
Pou t'calmer par où qu't'avais faim ?

T'en as gros : ya eu chifftirée.
Quant t'en creyais feire eun' vautrée
O t'a parlé d' êt' sen dmandeus
Pisqu'olle était ta préférée.
Si tei t'ainm' point eun' mijaurée,.
Ptêt qu'e n'ainm' pas n' tout eun coureus.

Quant no s' dispose à lver eun' cotte
Et qu'no tumb' dans eun tablier,
N'est mêm pus question qu'no s' bécote.
La fil' qu'airait ben voulu s'lier
N'a pus qu'à dfendr' sen mobilier.
Qui qui veut d'eun gas qui fricote ?
 
T'en as plein ls yeus ? E t'plaît tellment ?
En dhors d'en' tu n' caose à personne ?
Te vla démon, la vla démonne.
E te rfus' : t'en maigris d' tourment ;
E veut ben, tu t'en congestionne.
C'est pus tei qui cmmand', c'est l' moment.

T'est ben d' ceus qu'leu cervelle s' fêle
Quand la chei les tourne en matous.
Et la femm' te tient pa ses dssous
Pus niaiseus qu'eun mouton qui bêle.
Si l'fi(l) d' ta comprenette s'mêle
T'as pas fini d'user tes jnous.

Si e t'a déjà embreulé
Jusqu'à msurer 1' tabac d'ta blague,
A queu fille qu't'osras parler,
Mêm apres, quant ça dviendra vague,
Et qu'tu voudras t'offrir eun' bague
Avecque l' moyen d' t' installer ?

Mei j' peus t' dir' que quant j'avais tn âge,
J'me seus lssé marier pa mes gens.
Il ont moins rgâdé à l'ergent
Et à la biauté qu'au parage.
Mei j'ai pas voulu d' sen puçlage
Avant qu' d'êtr sen maître et régent.

...................................................

J'ai pas étremillé ma race,
Et ya pas d' bâtard dans l' pays
Qui pourrait m'appler papa Louis
Quant j' no trouverrions face à face.
J'n'ai eu qu'deus gas qui m'en val' dix :
C'est l' portrait du grand'père Ignace.

J'tieins qu' l' adultère est sacrilège.
D'çu côté co, j'ai point de rmords.
J'ai jamais mis d' femm dans ses torts,
Ni que j' l' apîp ni qu'e s' apiège.
Et j'pourrai, en montrant ma neige,
Célébrer dignment mes noc' d'or.

Et tei, qui t' démène com eun lion
Qu'airait des poès plein sa crinière,
Quant tu cours eun' fill' par trop fière,
N'te mets pâ en ébullition.
C'est eun triste effet d' la passion
Que d' fienter où qu'no s' désaltère.

Si t'as bonne envie, attention !
Va fleurter du côté d' la mère.
Pou fair' d'eun biau couple eun' bonn' paire,
C'est pas d'trop d'eun brin de rligion,
Ya pas d' bon contrat sans notaire
Et pas d' promess' sans condition.

Mei j'te l' dis : l'sien qu'a picoré
Arrive au rpas d' neuce écueuré.
L'pur jus qui déborde d' sen verre
N'li donn' pas l' plaisi qu'i 'n espère :
Avant d' beire, il est saturé.

Si tu n' prends d' femm que pou l'affaire,
N'li parle pas, Crochmei, du maire,
Et n'va pas mentir dvant l' curé,
Mei j' te l' dis !

L'amour (creis-en seulment ta mère)
C'est eun feu qu'faut saveir où l' faire
Et eun rpas qui s' prend point sus l' pré.
Li faut du blanc et du paré.
Malhûré qui va du contraire !
Mei j' te l' dis.





Couette
: lit de plume,









S'emmôler
: s'embourber.

Se gourer
: se tromper.




Rôdonner
: rôder.



La sienne
: celle, la fille.

A ta amain
: à ta commodité, à ta disposition.





S'en dmandeus
: celui qui la demandera en mariage.































Embreulé
: dominé, soumis. Les vaches embreulées ne peuvent
plus lever la tête pour brouter les branches basses des pommiers.










Au parage
: à la parenté, à la condition, et surtout à la bonne réputation, à l'honneur de la famille de la future bru.






Etremiller
:  disperser,

















Des poeis
: des poux.

Courir
: poursuivre.






Fleureter
: faire sa cour, avoir des attentions pour (flirter).















L'affaire : le déduit d'amour,










Malhûré
: voué au malheur.

V

LENVNIMÉ

Tei, Lenvnimé, t'es d' eun aut sorte.
Tu rtiens tout l' mâ de c' qui s' colporte
Cont el monde et la société.
Ben qu'tu ramass' tout c' qu'i t' apporte,
Tu ls agonis. T'as la voix forte,
Et t'ainm' pas à être aheurté.

S'rnent, bout d' chou, enhui, c'est pas mei
L'sien d' nous deux qui va la fermer.
T'as appris d' queuq maudit' vipère
(I s'en trouve à tous les bouts d' champ)
A débagouler cont ten père
En soutnant ten mauvais quien d'frère
Qui n' travail' pus qu'en se rlâchant.
(Co trop, qu'i dit, pou sen salaire).

C'est eun feignant. Tei, tu l' soutiens,
Co pus feignant qu'li, j'en conviens.

La tête, asteu, surveille l' bras.
La sueu s'arrête et l' tems s' mesure.
Ten maître t' deut ta vivature.
Avant qu' t'eye ouvert à ses jvas.
L'seir, à l'angélus, tu t'en vas,
Quitte à lsser l' attelage en bordure.

Cheus men pèr, j'étions ds ouvriers :
J'quittions pas comm' ça ls étriers.

Quant t' ouvrirais ta grand guerbière
De rlingueus et d' vatibousier,
J' connais-t-i point ten sottisier
D'chercheus d' raisons et d' pleurmisère ?
Qui qu'no peut tirer du fessier
D'eun carcan qui n' veut pas d' dossière ?

J'ai dvant mei eun mauvais-feisant.
J'seus dans men dreit en le rmisant.

Mei j'vo l' dis : faut d' bons travailleus
Qui pens' au maître autant qu'à eus,
Pou que l' monde ey' pain et leumière.
Faut pas qu'no sent' sous leu paupière
Eun rgard d' achocre ou d' chicaneus.

Faillirait mêm qu'i -sey' jo-yeus,
Mêm s'i font que d' casser d' la pierre
Et si leur pouquett' sonne 1' creux,
Mei j' vo 1' dis.

Consommé riche ou perdu gueus,
Chaqu' roussin porte sa bâtière.
Celle en or brill' sans ren y faire,
Celle en airain rluira co mieus
Si l' bidet a l'âme eun brin fière.
Mei j' vo l' dis !










Agonir
: mot fr. : accabler de sottises, d'injures.
Aheurté : heurté contredit.



















Ta vivature
: de quoi te faire vivre. C'est aujourd'hui le « salaire minimum vital ».

A l'angelus
: l'angelus du soir marquait la fin du travail. Mais
on n'arrêtait pas pour cela le travail en train. On prolongeait
sa « journée » pour le finir.




Ta grand guerbière
... : (gerbière : grande ouverture pour entrer les gerbes) ta grand' g... de mécontent. Lenvnimé est une sorte de Piédalu mal embouché.







Remiser
: remettre à sa place, lui dire son « fait ».







Eun rgard d'achocre
: d'homme violent, brutal, grossier.




Si leu pouquette
... : s'ils logent le diable en leur bourse.



VI

RACCROCS

Veit-on ds oisiaus dans la campangne
Qui crôt, qui crât, qui crach' du brit !
No s' demande où qu'il ont l' esprit,
Et c' qu'en profit la bsongne y gangne.
Aupres d' la tourtre et d'la mauvis,
Agache ou gail, i m' font crétir.
Qui qu'i sont don?. Horsains d' Bretangne ?

No dit qu'sus tout' les terr' du monde
L' dedans ds homs est pareil en tout
Et qu'l'espèc' la pus vagabonde
Srait la rac' la milleure itou.
Sus queu loei d' natur' que no s' fonde ?
Qui qu'est comm' ça ? Les rats d' égout.
Veyez l' gorill', voyez l'hibou :
No n'est sei qu'checun dvant sen trou.

Faut êtr' parents pou feire eun' paire.
Mei qui m' seus sus sen bien maintnu,
J' seus l' portrait tout crachi d' men père.
Ren qu'à m' veir, vous I' avez connu.
Quand il est né, i n' tait point nu.
Tant qu'i vêquit, i fut prospère ;
Dieu l'a rpris tel qu'il 'tait dvenu.

De c' qu'il a feit, no n'frait point d' livre :
Il a marché dvant li tout dreit
Bons, mauvais qu'mins, sans s' lasser d' vivre.
Pas louis d'or, mais solid' sou d' cuivre.
L'diab' yavait pas vendu de scret.
Tout c' qu'il a eu, ça nous arrive.

Franc quant fallait parler franchment,
I feisait pièce à vot coup d' sonde
D'eun « ptêt ben » quant c'tait « oui, sûrment »
Nos en disait qu'il 'tait normand :
Nos en peut dire autant d' tout l' monde.
Aussi ben à Paris qu'à Londre,
Dans la peuffe ou l' gouvernement,
C'est-i point juste censément
Quant il y va d' nos sous, d` confondre

Tous les mots qu'no prend pou répondre,
En gardant pour sei su entendment ?
Si j'ai la chanc' que ma poul' ponde,
J'vas-t-i t' dire où, et pis l' moment,
Pou qu't'aille au nic et qu'tu m' détrousse ?
Ben assez qu'avant d' crachir j' tousse.
Pou jurer don qu'il 'tait normand
Nous faillirait sen signalment.

I n'feisait point sis pieds et l' pouce.
I n'tait point rouquin, mêm pas blond.
Sn oeil brun avait pu d' vic' dans l' fond
Que 1' bleu d' ceus qu'ont la barbe rousse.
Menton d' galoche et nez en rtousse
C'tait ptêt eun normand du Piémont.
(Ya-t-i point des marins d'eau douce ?)
Qui qu'est racé, dpis pus d' mille ans
Qu'nous sont dcendus les grands Barbares ?
Ceux qu'yavait dvant ces Conquérants
Pour qui que dssus no tire eun' barre ?
Dpis, ya t-i point eu d'aut' bagarre,
Des ravage et ds envahissrnents
Pa la négoce et les quémands
Qu'ont fourni tout' sorte d' effants,
Des Portugais jusqu'ès Tartares !
...............................

Dans mes vingt-queuq' milliers d' aïeus,
Comben qu'j'ai d'étrangers de rchange ?
Comben d' paquets d' graine en mélange
Dans c' qui m'a fait l' normand que j' seus ?
Du côté d' qui qu'i faut qu'je m' range,
Des tailleus d' Caen, des scieus d'Evreus ?
J'ai pas grand goût pou les trainneus.
J'seus d' eun villag' que rien n' dérange :
J'srais Gauloeis qu'j'en srais point honteus.

C'est-i nous qui feisons not fange ?

J'seus d' cheus mei d' parlure et d' couteume.
No m'ya élvé, no m'ya dressé.
C'que j'en vaus, c'est ptêt pas grand' quei,
Mais j'voudrais point m' veîr d'aut costeume.

J'ai ren feit pour être rmerqué.
Mn hus n' baloch' point, ma qu'minê feume,
Et autant que l' sien d' eun' légueume,
L'nom d' maît Loys vaut sen poids d' fierté.

Si sus ma race ya eun brin d' breume,
J'seus l' premier d' men coin pa l' voleume,
J'en vaus ben eun normand clâssé.

A n' l'êtr' point, j'trouv' pas d' amerteume :
Not tauret l'est, premier placé,
Not pirotte itou, pou sa pleume.







Qui crôt, qui crât
: onomatopées.



La tourtre
: la tourterelle.
Agache ou gail : pie ou geai.
Crétir : frissonner.







































La peuffe
: les gens de rien. On dit encore : pouffiasse.









Nic
: nid.



















































Mn hus
: la porte de la maison.
Eune légume : un gros bonnet.








Notre pirote
: notre mère oie. - Les oisons de Pirou (les pirots) achalandaient la grande foire Sainte-Croix de Lessay, en septembre. Les fermières de Messei approvisionnaient en
pirotes, à la Noël, tout le bas-pays. - « Çu Meijvoldis fait l' moqueus et l' sercastique ! Ça srait ben la première feis qu'no verrait gaver des pirotes pou leu duvet ! »


VII

TENANCES

J'disais-t-i point que d' caractère
J'ai hérité d' men père en tout ?
J'en tiens pas mal itou d' ma mère :
I s'font têt' pa checun leu bout.
Pou cmmander men bien, j' seus d' men père ;
J'seus d' ma mèr' pou la soup' qui bout.
J'ravtonn' com ell' dans ma chifftière
J'en rtir' du fi, j' faufile et j' coud
Eun bell bavolett' cervelière.
....................................

Pendant qu' tertous mâquaît leu terre
Pa ls hypothèque et pa ls emprunts,
Il ajtait eun lot à checun :
C'qu'était dans li, ou ben dvant sn aire
lappartenait pus qu'à aucun.
No n'veyait pus qu'li cheus l' notaire.

I n'en 'tait pas pou les placeus
Qui tirait leus gros sous à ceus
Qu'ont pus d'vent que d'plomb dans la tête.
Prêter ès Russ' pour feire la fête
Ou ès chercheus d'or du Pérou
Et s' mirer dans leu titre d' rente ?
Il airait putôt feit eun trou
Pou logir ses louis, dans l'attente
D'eun' chertrie entière à rcouvrir
Ou d'un fni(l) à rnouvler du faîte.
I dépensait, mais sans s' tarir,
Com eun qu'de sn ergent, i 'n'est l' maître.

I n' feisait d' largess' qu'à ses bêtes.

Mais s'i soingnait ses jvâs au grain,
I n'avait que ds os pour eun quien
Qu'i faut qu'ait surtout la dent prête.

Il tait attaché à sen fait
Pus qu'à nous et pus qu'à li-même.
C'qui nous fait vivr', c'est ça qu'nos ainme.
C'que ça frait deul si no l' perdait!
No tient moins à des gens. No sait
Qu'i manjront vot pain et vot creinme
Sans rconnaissance, et pas à rgret.
No n' se sent cheus sei qu'eun valet
Qui n' tient qu'pa la bonté suprême.
Li, com chrétien, il 'tait parfait.
No n' manquait cheus li d' pain ni d' lait.
Aussi ben l' avent que carême
Chacun avait c'qu'i li fallait.

Pour en finir sus sen portrait,
Il 'tait mouvant com eune iau vive.
I trouvait l' tems bon com i vnait,
Cathuant l'hiver sous la solive,
L'printemps dans l' jerdin merle ou grive.
Si l'jour d'enhui l'enguignonnait,
I n' s'en démontait pas l' bonnet :
L'sien de dmain li séqu'rait sa lssive.
Pou m'erranger sans rre tracassir
J'seus dfunt men pèr tout récopi :
J'laiss' pas d' mes chveus au mâ qu'arrive.
S'il est là, c'est pac'qu'i dvait vnir.
S'i n' part pas honteus à l' étrive,
I s'en ira à sen plaisir.

S'i pétillait com vin d' bouteille,
Ma mèr' com el feu pétait sec.
O n' ainmait point qu'no la conseille
Pour eun déteurs guéri d' la veille,
Et les faiseus d' salamalec
Etaît putôt rçus sus d' l' oseille.
Mais quant e s'tenait sus sen hec
Et qu'e vs accroquait pa l'oreille,
Vous n' airiez pas pu li tnir bec.
Vo caosez d' mei, que j' seus d' Marseille :
Quant e s' montait à 'n êt' vermeille
J'airais pas voulu m' prendre avec.

Donnante, avec ça, d' sa corbeille,
Olle airait fait honte à eun grec.

Quant j' vins au mond', sûr que l' destin
Savait djà que j' srais fils unique.
S'i n' a su m' donner qu'eun physique,
I s'est rattrapé sus l' festin.
Il a pris d' l'org' dans deux boutiques
Pou m' faire eun double picotin.

Ds aïeux j'en ai ben trop pou creire
Qu'i seît tous normands, Mais j' vo l'dis,
M'suffit d' connaîtr' mes père et mère.
Ds aïeux j'en ai ben trop pou creire
A aut' chus' qu'à men batistère.
Par amont, c'est l' selmigondis.
Ds aïeux, j'en ai ben trop pou creire
Qu'i seît tous normands, Mei j'vo l' dis !











La soupe qui bout
: il est vif : « I s'emporte comme eun lait bouilli ».

Ravetonner
: chercher en fouillant, en déplaçant les objets.








Dans lui
: tout près de sa propriété.
Lui appartenait : il en était l'acquéreur naturel, puisque le plus proche.
















































Cathuant
: chat-huant.







Recopi
: recopié, donc. ressemblant.










Déteurs
: entorse.

Reçus sus d' l'oseille
: aigrement.

Hec
: demi-porte qui empêche les bêtes d'entrer, quand le haut est resté ouvert.




Me prendre avec
: disputer avec, lui tenir tete.


VIII

PATTCROCHE

Nos a feit d'nous des chicaniers
Toujous portés sus l' escarmouche,
Toujous à rlever c' qui semb' louche
Et à plaider pou quat' deniers.
Ave ça, tous fins braconniers
Dès qu'nos a vu que l' veisin s' couche.

Que no n'se laiss' point dévorer
Ni dmembrer ni détériorer,
J'feisons-t-i point là com tout l' monde ?
Si j'ai eun mouton et qu'tu l' tonde,
Mêm si tu laisse la lain' sus l' pré,
J'te quittrai-t-i sans qu' t'en réponde ?

Qu'no sey' normand, qu'no sey' lorrain,
Checun sus sei veille à sen grain.

Quei qu'no gangne à êtr' pacifique
Sinon qu'no s'trouv' déchu d' sen dreit ?
Ten veisin garde sa bourrique,
Mais si tn ân' tond l' herbe à sa bique,
Laiss'-le aller au bout d' sen trait ;
I sra co tems d' veir, s'i réplique.

J'frais pas tort d' eun sou, j' seus honnête.
Personn' n'est moins chipoteus qu' mei,
Et j'en seus pas à réclamer
Pour eun manch' que men haîtier s' prête
A mêm men bois, sans l' abîmer.
(Ben qu'ça sey' eun dreit périmé.)

Et ben qu' j' ay' l'oeil sus les Pattcroche,
J'en seus pas pou les manjuriaus,
Et j'ainm' co mieus mn oeu dans ta poche
Que d' feir' monter les tribunaus.
Dam ! si ma dinde est à ta broche,
T'y coupras pas, i faut qu'no t' loche.

Pour arriver à s' mettre à sn aise,
Faut saveir tirer et gratter.
Ls impôts n' font chaqu' feis qu' d' augmenter:
No fraude eun brin ; ça dscend la toeise.
Et l' horzain qui n' sait point compter
Peut payer vingt sous c' qu'en vaut treize.

Mais avec ceus qu't' es en affaire !
Faut, c' coup-là, d' la pur' lo-yauté.
En cmmençant, creis qu'tu sras tâté :
I verront vit' comment qu' t'opère.
I faut qu' checun peuv' profiter :
I t' roulront si tu veus les rfaire.

D'autant pus qu' quant el normand traite,
C'qu'est siné est siné sans rtraite.
Ya pas dé roué, ya pas dé rtors,
L'grain qu'est livré l''est bord à bord.
























Sus sei
: sur soi, sur son bien.



Ten veisin, etc.
: Sur les « hôrans » de leurs propriétés, le long du chemin rural, attachés d'une longue chaine (ou trait) broutent l'âne de l'un et la bique de l'autre. L'herbe n'est à personne, mais chacun considère que celle qui est le long de son pré est sienne.. Si l'âne empiète, beau sujet de dispute, sinon de procès !






Haîtier
: l'homme qui tond et reclôt les haies.





Les manjuriaus
:  les gens de justice.




Locher
: secouer.




















Bord à bord
: la mesure pleine, mais non comble, ce qui serait
un cadeau faire. (Aujourd'hui tout se vend au poids. Il y a 50 ans, c'était l'exception : tout se vendait à la mesure).
IX

COUTUMES

Mei j'vo l'dis, no ne rfra point l'monde.
Faut s' bercer au mouvment du tems.
L'un dans' la samba, l'aut' la ronde.
La différence est pas profonde :
Les gamb' dépens' leu vivergent.
Et l'brun est toujous pres d' sa blonde.

Au temps des roeis, quant yavait fête,
No s' harnachait, fallait veir ça !
Du bout des pieds au bât d'la tête,

Du cui(r), du vlours, du lin, du drap,
Tu-yauté, volets, noeuds, collrettes,
C'tait com eun concour ed toilettes
Dpis les maîtress' jusqu'ès goujars.
Ls hom avait feit briller leus houses,
Et l' berquier dans sa grand' rouqu'louse
Rssemblait d' loin à queuq Balthasar.
C'tait à qui qui frait l' mieus rconnaître

Qu'i n' avait pas ruiné sn ancêtre.
Ça durait cent ans sans dégâts.
Ça passait du bonhomme au gas
Rafûté dis coups sans l' paraître.
Et quant Piere promnait sa Loïse
Brodés d' ergent et bras à bras,
I pouvait feir' leus embarras
Dvant leu marquis et leu marquise.

Mes gas n' prit pas l' bon dieu qu' ça rvienne :
Ça leu coûtrait l' pris d'eun beu gras.
Ça fait genti dans ls ermenas,
Mais ya personn' qui s'en rssouvienne.
(Les ceus qu'en font leus carnavas,
S'les font rfair` dans d' la ptite indienne.)
Nos complets teints, c'est ren qu' honnête,
En fait d' biauté, ça manqu' d' appas.
Pourtant ça n' chang' pas l' soin d' la fête,
T'en as toujous les mêm tracas.
Tous ls yeus sont là, derrièr' la fnêtre,
A te rluquer du haut en bas.
T'as biau aller ren sus la tête,
Les commèr' manqu'rant point d' hahas
si tn accroccueur est malhonnête
Ou s'i ya eun' craque à ses bas.
Veill' ben comment qu'tu t' cravatras
Et comment qu'tu laçras tes guêtes !
Nos est jugé com no s' apprête :
Les berlandeus n' arrêtront pas,
Mei j' te l' dis !

























Houses
: houseaux, jambières.
Rouquelouses : sorte de houppelande.


















Ermenas
: almanachs.




















Les berlandeus
: les médisants. On berlande de porte en porte.

X

AISES

Ça va trop vite, asteu, la mode ;
C'est d' la dépens' qui n' profit' pas.
C est bon pou ceuz qu'ont des haras
Et qui chang' de jvas chaqu' période.
Mei, j' tâte l' commode et l' incmmode,
C'est ça qui m' conduit dans ms achats.
Tnez : j' veus qu' la junesse, e m' respec(t)e,
Mais si e trouv' ma bauge infec(t)e,
A pein' bonne à feire eun buret
Pa c' qu' olle est torchée à l'ancienne,
J' l' empêch' pas d' cimenter la sienne.
Mei,j' ainm' que men lit sey' duret,
D'aucuns veull' que l' leus sey' mollet :
Tout est ben com nos a couteume.

Dans mn écurie, ya co l' endreit
Où qu'tait la bédière au valet :
I n'y gangnait ni mâ ni reûme :
Où qu' les jvâs hale i feit pas freid.
Derrièr' leus courtine à fleurette,
Ls anciens s'enfonçait dans leu couette,
La courtepoint' jusqu'au menton.
I marinait dans leus haleine.
Mei j' m' allong' sus eun matlas d' laine
Sans rideaux ni bonnet d' coton.
Quant l' hiver entr' dans la maison,
J' passons dans l' lit la bassinoeire
Et j' tenons bouchi l' contrevent.
Dès qu'no s'ra morts, ça sra d' l'histoeire.
Mes brus ont eu eun lit-divan
Qu'est amont l' plancher d' leu grand pièce.
Ça sert de caire où mettr' ses fesses,
Et la nuit, ren dssus ni entour,
Ils ont d' la plac' pou fair' l' amour.
Quant la freid prend, eun' 'tit' mollette
Electriqu' leu sert de chauffrette.
I s'endorm' sous cte garniture
Com les oisias dans la nature.
Pisqu'i s' trouv' mieus de cte façon,
Pouqui qu' j'irais leu feir' la lçon ?
Si j' leu disais qu'i s' front rôtir,
I m' dirait que j' seus rassotti,
Et qu' ça m' fass' deu ou qu' ça m' convienne,
I m'en pay'raît eun' pou ms étrennes.

Ave des gas aussi hardis
J' m'attends à tout, j' m' effouch' de ren,
Ni de c' qu'était, ni de c' qui vient.
J' les ainm' mieux com ça qu'engourdis,
Mei j' vo l' dis !















Buret
: étable à porcs.
Torchée à l'ancienne : à colombages et à torchis (terre glaise liée de foin ou de paille.)







Bédière
: lit de valet, dans l'écurie.

Haler
: respirer.


































S'effoucher
: s'effaroucher.


XI

GRATTE

Des procès, j'en voulais point feire,
Ls effants, eux, n'se content' pus d' ça.
I n'ont pus l' tems de s' feir' la guerre.
Pousser sen dreit, ça dmand' trop d' mâ,
Et la justice est ben trop chère,
Il ainm' mieus ranger leus contrats,
Et s' adoucir dans leus affaires.

Et pis, i vont à la copé.
E leu prend tout et ls alimente.
L' petit, l' gros, tout c' monde est groupé
Pou la fabrique et pou la vente.

Qui qu'no n'frait pas pou s' dévlopper,
Pou aveir moins d' mâ, pou mieus vivre ?
L' fermier qu' l' hussier comptait poursuivre
Avec ell' s'en est récappé.

Ben qu'yait là du inonde occupé
Qui paprass' pou l' sien qui cultive,
C'est core eun' affair' lucrative
Où qu' tout parait ben ajusté.

No n' dépend pus d'eun' clientèle
Toujous prête à haricoter
Et à passer au pus ficelle.
C'est la copé qu' ajète et vend.
No n'a pus en touchant sn ergent
Qu'à veir qu' deus et deus font ben quatre.

Sûr, no n'a pus ren à débattre.
Ça feit ben des sous d' café d' moins,
Et itou ben des coups d' casquette.
Nos pris sont faits, pomm, beurre et foin
Pas pa ceus qui 'n ont l' pus bésoin,
Mais pa les gros marchands du loin
Slon com le vent tourn' leu girouette.

C'est point net, c'te façon d' compter,
Mais j' voudrais point anticiper.

*
* *

C'en est-i, les pris, ds inquétudes,
Et pou ceus qui les font, ds études !
C'que faut y mette d' achernement
Pour aveir deux sous d' contentment !
C'est slon qu' la dmande est feible ou forte,
Slon qu' ya d' la rsserre ou qu'nos exporte,
Slon qu' la denrée est bonne ou d' sorte,
Slon embravure et slon rendment,
Slon la doueine et slon entêtment
Du ministe au gouvernement,
Slon qu' la guerr' marche ou qu'olle avorte,
Slon l'avis d' maitre Eisenoër,
Ou slon qu' l' Otan vot' blanc ou noer !

Dir' que la cot' d' eun' live d' beurre
Dépend ptêt pus d' l'Anglais que d l'heure.
S'i n' veut pas beurrer ses biscottes
L'estra tumb' d'eun billet par motte ;
Quant il en rmet dans sen frichti
Ça nous rdonne l' goût du rôti !
.............................
Si la copé pouvait tout feire !
.............................
Mais yen a-t-i ds intermédiaires
A vivre à mêm eun pauv' bêton
Qn'no destine ès gens d' Charenton !
Comben qu'i faut d' estampillages
Sur eun' seul' bête d' nos herbages
Pou qu'olle arrive ès étalages !

Et no nous dit qu' ça n'nous rgâd' point.
No nous prend l' beurre à l'écreinmeuse,
L'orge et l'aveine à la batteuse,
Les pomme à la bascul' du coin :
« Cte culture, est-a point hureuse! »

Mais ya l' envers de ce agrément:
Ave tout çu boulversement,
Qui qu' devient not tempérament ?
Qui qu'no débat, sus qui qu'no fraude ?
Ya pus qu' sus l' potdvin qu'no finaude !

La qualité, la quantité,
No n' seit pus, à la vérité,
Qui qu'est gangne ou calamité.
Mei j'vo l'dis, steu qu'eun billet d' mille
N'vaut pas eun écu d' dis neu cent,
No n' perd ren à s' tenir tranquille
Dans l' commerc' d'où qu' nos est absent.
No grattrait-i cinq sous sus cent
En s' faisant je n' sais cornben d' bile,
Quei qu' nos en srait d' pus ? Ds inocents.
Vaut mieus feir' com les gens d' la ville,
Sn ouvrag' faite, rluquir l' passant.






















































Anticiper
: donner, d'autorité, son avis. « Pour qui qu'tu veux anticiper, Osque tu n'y connais ren ! »

XII

TRANQUILLE

Com l' ampoule éteint les chandelles,
Yen a qui veule qu' l'opinion
En fasse oublier la rligion.
Mêm que pou ben ds anciens fidèles
O n' srait pus qu'eun paur' tit lampion,
Bon pour enfeumer les cervelles.

J' viens pas blâmer les stetistiques
Et ls enquêt' que no fait sus nous
Pou jauger l' pourcent d'not pratique
Et la diminution des jnous
Sus les pridieu des basiliques.
J' les trouv' seulment ben élastiques.

Mei, j' peux vous feir' ma confidence.
J'seus bon creyant, ou censément,
Et j' discut' pas la providence.
Qu'no l' appelle Dieu ou autrement
Olle est l' soleul de mn ignorance,
O fait parti de mn élément.

C'est ben vot dreit de n' creire à ren.
Et si vous feite c' qu'i faut feire
V'n'en êt' pas pus mauvais chrétien.
Slon ses mo-yens checun s'écleire,
Mais vot pus bell' lamp', qui qu'o dvient
Face à face au grand luminaire?
 
Si n'ya jamais eu d' herloger
A rmonter l' mouvment d' la planète,
Pisqu'o va, qui qu' c'y peut changer ?
Et ça prouv't-i qu' la place est nette
Sus la terr' pou s'y goberger
Et beir' sen pur jus sans rtenette ?

Ya l' garçon au taupier Tranquille
Qu'est à Paris dans ls écriveus.
Il a deux longu' mains d' paresseus
Qui n' li serv' qu'à mirer sa bile.
Mais l' bistro, quand i rvient d' sa ville,
N'entend qu' li, n'yeût-i que l' serveus.

A Paris, qu'no va d' fête en fête,
Et qu'ya du nouviau tous les jours,
Qui qui n' s'en tournrait point la tête ?
Nos ya affaire à des basscours
Où qu'no gav' des bête à concours
Qu' c'en est à qui qu'aira l' pus d' crête.
Où qu' vous voulez qu' l'esprit s' arrête ?
I s' perd, com i dis', dans ls amours.
Et mei, ls amours, j' trouv' ren d' pus bête.

Qui que j' somm' pou ces tourbillons
Qu'ont point d' pitié pour eun' lanterne
Qui n' roussit point les papillons ?
I dis' que la province est terne,
Qu' c'est toujou d' l'iau d' la mêm citerne,
Que j' creusons tous les même sillons,
Qu' j'en somm' core à l'âg' des caverne
Pou patauger dans nos bouillons.

Quant i nous passe au cinéma
C'est pou nous feir' feire l' pir' mâ.

L' gas Tranquill dit don qu' dans Paris
Où qu' ya des rligions d' tout' les sortes,
I s'en fsait eun' pou les cloportes,
Les cathuants et les cauv' souris,
Et qu' c'est ell' qui sra la pus forte
Pa c' qu'o rémouve d' grands esprits.

L' gas Tranquill', qui s'en surexcite,
Racont' que dans des souterrains
Où qu' ces socrate ont fait leu gîte,
Il ont mis l' bon dieu en faillite
En li rprechant nos pauv' destins,
Et qu'i l' ont tué, pou sa conduite.

Çu biau coup feit, sans rémission,
Il ont juré qu' yairait pus d' homme,
Qu' j' ons janmais eu d' âme, et que j' somme
Malgré not haut' constitution,
Des lions, des quiens, des bêtes d' somme,
Qu' vivre et cauchmarder, c'est tout comme,
Mais qu' nous tirer, c'est leu mission.

Nous tirer d'où, malheu d' malheu !
De ms arias j' me tir' ben tout seu,
Ya pas d' trou dans ma comprenoeire.
Dans mn entendment, dieu ou pas d' dieu,
J'ai co point sentu ren qui foeire.
 
(Comben d' feis qu' nos a, dans l' histoeire,
Tué l bon dieu, pour li prendr' sa gloeire ?)
Ces gas-là s' dis' des missionnaires
Vnus nous feire ainmer not enfer.
C'est sûrment d' drôles d' visionneires.
Pou veir l' avnir teurquer dans l'air
Eun' feumê tout' rouge ou tout' neire
Il ont dû s' vendre à Lucifer.

I prétend' que leu foll' chandelle
Qui feum' don com eun' torche d' pin,
Est pu efficac' que ls éteiles
Qui rluis' ben, mais qui sont trop loein
Pou qu' leu feu s' répand' dans not moelle.

S'i pousse du blé pou l' pain divin,
C'est leu caca qu'en sra le lvain.

Pour eus je n' somm' venus sus terre,
Qu' pou gueulâtionner jour et nuit
Bâfrer, super, teurgouler, beire,
S'enjouir l' corps, qu'il en seit réduit.
Queû mâ qu' Satan pourra nous feire ?
Quant i nous prendra, j' srons djà cuits.

Et les journaus et les radios
Au lieu d' mouchir ces tas d' idiots
Ont pris cte foutaise à leu compte,
Paris n' seit point c' que c'est qu' la honte.
C'est eun' denrê qu'a point d' camlots.
S'i s'en sort eun, i s' mett' tous conte.

C'est ben ça Paris : des badauds
Qui marche à fond dans tout' les farces,
Surtout quant l' compère et l' comparse
Ney' les houhous dans leus bravos.

No dirait qu' dans cte Vill-Leumière
Qui s' vant' partout d' êtr la preumière
A feir' tumber les Jéricho,
Ya personn' qu' ay' entendu l' co(q)
Soueiter l' boujou à la fermière
Avecque eun biau cocorico !
..........................................
C'est des gas sans grand caractère,
Mais j' leu pardonne : i sont rbutés.
..........................................

I dis' que ça leu vieint d' la guerre,
Qu'i yont subi ds atrocités,
Et qu' c'était point dans les traités.
I dis' que Jésus sus l' calvaire
A connu d' si ptit' cruautés
Qu'sen chmin d' croeis n' les impressionn' guère.

I dis' que tout c' qu'Il a souffert,
Auprès d' leu souffranc', c'est des roses,
Et qu' Ponc'Pilate, c'est pas Hitler.

Pis Il a eu sn apothéose.
Qui qu'il ont eu, apres ct' enfer,
Qu'eun fin d' printemps pir' qu'eun hiver ?
Si pour eun jour ou deus d' misère,
Jésus s' est cru abandonné,
L'bersillé, qui qu'i pens' du Père
A qui qu' l' Eglis' l'a enchainné ?

I s' dit qu'il a crié si fort
Qu'Dieu là-haut deut s' sentir du rmord
Et qu' pisqu'i n'ya point porté scours,
I n'a pas bésoin de sn amour.

Raisonnons eun brin, mes brav' gens :
Dieu est-i pou queuq chos' là-ddans ?
C'est-i point putôt l' feit des hommes
S'i s' tortur', s'i s' tû, s'i s' assomme ?
Qui qu'î peut ? Sauver ls inocents
S'i frappe ès cieux, qu' c'est sen ro-yaume.

A-t-i promis autchose à ceus
Qui suiv' sa loei du mieus qu' i peuve ?
A-t-i dit qu'i srait sans épreuve ?
C't'i point biau qu'i sey' créditeus
Au paradis d' eun' plac' tout' neuve ?

Pac'que la chei ni ls os n'yont part,
Que l' bleu du ciel n'est pus eun' teile
Avecque autant d' lamp' que d' éteiles,
Ces paurs effants qui n'ont qu' leu rgard

Dis' que pou creire il est trop tard.
Trop tard pour creire ? I m' la bâill' belle :
L' mort a-t-i besoin d' eune équelle ?
L' ciel a-t-i besoin d' êtr' queuq' part ?

Checun sait ben c' qui devrait être,
Et d' qui qu' faillirait s' délivrer.
Ls hom entre eux devraît se rconnaître
Com la chose à n' point machacrer.
Si ces loups creyaît au grand Maître,
Ya longtemps qu' l' hom leu srait sacré.

Mais l'hom a si ben l' habitude
D'veir eun rival dans sen veisin,
Qu'i s' jette dssus en plein festin
Sans aveir la moind' certitude
Qu'i guett' sa pomme ou sen raisin.
.............................................

La nature est bonne et pas bonne.
I faut la mner, pas yobéir.
(Je n' seus pas docteur en sorbonne,
Mais c'est com ça, mei, que j' raisonne
Dans men patois mal dégrossi

Qui n'est qu'un « com le vla j'te l' donne »)
J'me sens goulu slon mn appétit,
J'y rgâd' point quant j' l' approvisionne. 
Mais j' veus respecter ma personne
Et n' pas m' mettr' dans l' cas d' l' enhaïr.
L'hom, c'est core eun' bêt' qui s' sermonne
Pou n' pas aveir à se rpentir.

Mei j' vo l' dis: ya eun dieu sus l' faite
Qui veit tout c' qui s' passe, et n' dit rien.
J' li dmand' pas de m' soutnir la main,
Mais ren que d' l'aveir dans la tête,
J' me sens l' âm' à d'meurer chrétien.
...............................................

Pour en rvenir au gas Tranquille
De qui que l' père est not taupier,
Ptêt ben qui veut feire l' sorcier
Et porter l' diable à domicile.
J' creis pas qu'i trouv' grand associé :
Ptêt deus trois zazous, dans not ville.
Mei, j' vo l' dis!































































































































Teurquer
: tordre.
















Geulâtionner
, etc. : termes de goinfrerie,




















Ney'
(ou nient) : noient, de neyer ou nier, noyer.


































L'bersillé
: le martyrisé.





































































Enhaïr
: la haïr jusqu'à la fuir. Perdre sa propre estime.
XIII

MÉLIE

Ha ! m'en vla l'esprit tout rtourné !
Mes bonn' geins, n' écoutez point mn homme !
Il est pas bu, mais c'est ben comme.
Cte nieut i s'est si ben démné
Qu' j'en ai pas eu men content d' somme.
I s'est dbattu com eun damné.

Et i s'est réveillé tout drôle,
Avec eun air transfiguré.
I s' disait : « C'est ça, l'ang' m' enjôle,
J' caôse au bon dieu par sus sn épaule
D' not pauv' mond' qu'est tout délâbré
Et qu'a lssé au diab' sen contrôle. »

Ça n'a vrainment pus d' sens commun
C'qui sort ed sa goule incarnée.
Et i n'a fait tout' la journée
Que d' caôser dans li à queuqu'eun
Com eun hom qui n' srait pus à jeun
Et qu'airait d' trop cinq sis tournées.

J' vous dmande eun brin d' quei qu'i s' occupe.
D'pis qu'i n'a pus l' soin d' ses cochons
I va d' prônage en berganons.
Si core i rlevait point sa huppe !
Ma bonn' femm', va rpasser tes jupes
Et n' m'agonis point d' tes raisons.

Quant tu vas baver cheus l' veisin
J'vas point l' avertir qu' tu radote.
J' mets pas l' nez dans c' que tu tricote ;
Tu vas com tu veus dans l' jardin.
Si j' t'écout', c'est pour eun coup d' main,
L' jour de ta lssive ou d' ta compote.

Quant j' seus parti ave les gens,
C'est pas pou chicanner tn ouvrage.
Ça les passionn' pas, ten baliage,
Et il ont assez d' leus tyrans.
Leiss' mei don à men ravaudage
Sans vnir blâmer c'que j' entreprends.

C' qui s' écappe d' ma têt' quant j' dors,
C'est eun vieus souci qui me rssort
Ou eune idê neuv' qui m' travaille.
C'est sûr qu'en rêvant, j' per el nord,
Mais j' creis ben qu' c'est tei qui dérâille
Quant tu feî état d' mes transports.

Nos a eu biau t' feire électrice,
Tu rmettras point tn hom en nourrice.

Rentr', ma Mélie, à la maison :
Deut yaveir sus l' ât' queuq' tison
Qu'est dans la chendre et qu' faut qu' tu rlève,

Mn esprit a pas d' écauffeison,
C' que tu creis d' la bav', c'est d' la sève,
Et j'ai jamais feit d' pus biau rêve.
................................................

C'est eun' ben bonn' femm', la Mélie,
Mais e s'occup' trop d' mei, asteu
Qu'e n'a pus qu'à prier l' bon dieu
Et à m' tenir la soup' servie.
Faillirait pas qu'e quitt' sen feu
Pou vnir jusque-là m' feir' la vie.

*
* *

Cte nuit don, i m'est vnu eun ange
Qui m'a dit : « Men pèr Mejvoldis,
Faut m' escuser si j' vous dérange,
Mais j' vous emporte au paradis.

C'est pas souvent qu'i yentre eun homme
Avant qu'i n' seit reid' trépâssé.
Mais l' bon dieu, sans gêner vot somme,
Veut vous entendr' vous confesser.

Habill'ous com pou la grantmesse
Et tâchez d' êtr ben inspiré,
Qu'i vey' que j' yai tnu ma promesse
D' ianmer l' normand qu'il a dsiré.

J'avais pas eu l' tems d' li répondre
Et d' li dmander ds esplicâtions,
J' nous trouvions tous deux dans l' aut monde
En train d' feir' nos génuflexions.
 
Et mn ang' disait: « Not maît' céleste
J' creis qu' j'ai ben suivi vos qmmandments.
La race s' meurt, mais s'il en reste
Vla dvant vous l' pus sûr des normands.

I n'est point d' nature indiscrète,
Il est sain d' corps et dreit d' esprit,
Il airait tout d'eune âm' parfaite
S'il 'tait moins grôssièrement pétri.

Vous li passrez l' défaut d' êtr braque.
Eun aut vous dirait vèrnennin,
Qu' vous n' sairiez s'il est jean ou jacque.
Li, com il est franc, j' vous l'ai rtint.

D'autant pus qu'il est d' caractère.
C'est ben c' qu'ya dans 1' coin d'moins commun.
I n' s'ôte à pièce ls yeus d' la terre ;
J'ai fait vingt lieû pou m' feir' veir d'eun.

I n'a cpendant ren d' romantique.
Et vot mystère l'interloqu' point.
Il ainm' mieux la foei qu'la pratique ;
Et n' pense à vous que d' loin en loin ».

I s'est absorbé dans 1' silence
Et c'est mei qui ya succédé.
Yavait dvant mei eun' grand' balance,
Mais j' étais point intimidé.

J' savais ben qu'i n' tait point co l' heure
D' poser sus 1' plateau ms impurtés,
Et qu' la volonté supérieure
N'espérait d' mei qu' des vérités.

Hureusment que d' men catéchisse
Com par esprès je rn' seus rssouvint :
J'allais pas aveir l' air novice
En frontant ls attributs divins.

Car yavait personn' dans l' paisage,
Pas plus d' dieu l' pèr que d' jésucrit.
C'est qu'au ciel i n'ont point d' visage
Et qu' tout c' mond'-là, c'est pur esprit.

J'ai fait com s'il 'tait tous ensemble
J' me disais qu' s'i s' faisaît point veir,
C'tait 'surément pou pas que j' tremble
Et que j' dis' librement c' qui m' plaît.

J'ai don rassemblé men courage.
Ça s'est fait sans diffigulté.
I sav' que càôser, c'est mn ouvrage
Et qu' j'ai pas peû d'en débiter.

J'ai dit: « Seigneur, maitre invisible
Roi d' la terre et des univers,
J' sais point si vs êt' tendre ou terrible,
Si vous riez ou rgâdez d' travers.

Mais je m' trouv' ben dans mn ignorance.
Yen a qui vous dis' tout pardon,
Et qu' j'avons assez d' not souffrance,
D' not misère et d' vot abandon ;

Qu'ya dans vot ciel des gens d' tout' sortes
Qu'ont pas vêqui pu di(g)nment qu' rnei,
Et qu' saint Pierre ouvr' tout' grand' ses portes
A ds âm' qui n'vous ont guère ainmé ;

Yen a d'aut qui vous font si juste
Qu'yen a pas eun sus eun million
Qu'airait l' esprit assez robuste
Pou s' faire élire à contrition.

Com nul e n'sait (mêm not saint père)
C' qu'il en est (et c'est ben tant mieus)
Rien n' peut empêcher que j' n' espère
Vous rgâder bintôt dans l' blanc ds yeux.

Vous vouliez m' veir pou que j' vous dise
Comment que j' somm vis à vis d' vous.
Sav'ous t'i point qu' not mèr' Eglise
N'se trouv' mieux null' part que cheus nous ?

C'est pas que j' somm dévots pus qu' d'autres.
Mais dans nos compt' olle a sa part.
J' la lssons prendr' sa vî sus la nôtre
Sans diminuer sa dîm' d'eun liard.

Apres ça, pou c' qu'est d'la pratique,
Yen a d' tous les tempéraments.
Ya ceus qui n' rat' pas eun cantique,
Ya ceus qui n' vont qu'ès enterrments.

Mais j' avons tous erçu l' baptême,
Et je n' somm pièc' des rénégats.
Pou partir j' demandrons l' saint-chrême,
Et pour apres, les liberas.

J'allons à la messe ès grand' fêtes,
Et l' dinmanche eun coup d' tems en tems.
Ça n' feit pas ben des tête à tête,
Et je n' somm guèr' bons pénitents,

Pou feir' ses pâque, ya co les femmes,
Queuqs hom itou, mais point des tas.
I n' s'en sent' point si lourd sus l' âme,
Qu' leu conscience en ait d' l' embarras.

Mais j' somm du train des perlinages.
Nos yest ben partis sept huit jours.
J'y rfeisons provision d' courage
Pou quant j'airons besoin de scours.

Avec ça, faut vous tnir prospère.
Quant à nous çhecun s' creit paré
Quant il a dit sen notre-père
Et fourni sa rente au curé.
 
J'somm d' eun' faiblesse à vous maudire,
Mais j' pensons vite à nous rlever
Quant j' avons senti qu' no s' adire
Et qu'ya qu' vot chemin pou s' sauver.

Com i n'vient d' bon fruit, pomme ou poeire,
Qu'sus eun arbe rtaillé sans fin,
L'homme n' peut ren feir' pour sa gloeire.
S'i n' rabat pas l' pus gros d' sa faim.

Et l' normand, bon finaud, s' ménage,
Prend eun brin d' tout et trop de rien.
L'enfer qui l' attend perd courage
A l' veir tout-en-paix jouir d' sen bien.

Quant i n' sra pus, seit-i c' qui s' passe ?
I veut partir sans craint' ni rmords ;
Et i s'en rmet à vot bonn' grâce
(Si vs êt' là) pour juger d' ses torts. »

J'allais, j' creis ben, d' pus en pus vite,
Toujous tout dreit, toujous sus l' feit,
Mais l'ange rvient, m'dit : sufficite :
Vs êt' ben l' normand qu' no supposait
Et l' Eternel vous félicite.
Je m' seus rtrouvé cheus nous tout d' suite,
Men lit mêm était point défait.

*
* *

Mei j' vo r dis, les bonn' gens d' men cru,
Rassis qu' no m' veit, j' seus convaincu
D' l' existenc' d'eun Maître céleste.
Qu' ça m'apparaiss' si manifeste,
J'en seus aco tout confondu,

Je n' l' ai ni vu ni entendu,
Et c'est ben pour ça que j' yai cru.
Les visions, toujous, ça s' conteste,
Mei j' vo l' dis !

J' ai point été du tout déçu,
De n' le veir ni blanc ni barbu,
Ni lvant sus mei eun doeit funeste.
Qui qu' c'est qu' not corps, dévant c'qui reste ?
J' srons com Dieu quand j' l' airons perdu,
Mei j'vo l' dis !

Un Normand du Lieuvin.









Se démener
: se remuer.
























Prônage
, berganons : leçons, sottises.


















Ravaudages
: ravauder, remuer des choses...

































Faire la vie
: disputer.











































Braque
: brusque.
Vernennin : vère et nenni, oui et non ensemble.


Rtint
, rssouvint: retenu, souvenu.




A pièce
: à aucun.

























Frontant
: affrontant.
Decôte : mis de côté.





















































































































Tout-en-paix
: tranquillement.










Sufficit
: cela suffit.





Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformativo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com