![The Public Domain Review](../../static/pdr-logo_2x-a9aa17abb46a7af84cd791867a6031ec.png)
translation
![Lost in Translation: Proust and Scott Moncrieff](https://the-public-domain-review.imgix.net/essays/lost-in-translation-proust-and-scott-moncrieff/proust-thumb.jpg?w=600&h=1200)
Lost in Translation: Proust and Scott Moncrieff
Scott Moncrieff's English translation of Proust's A la recherche du temps perdu is widely hailed as a masterpiece in its own right. His rendering of the title as Remembrance of Things Past is not, however, considered a high point. William C. Carter explores the two men's correspondence on this somewhat sticky issue and how the Shakespearean title missed the mark regarding Proust's theory of memory. more
![Divine Comedy: Lucian Versus The Gods](https://the-public-domain-review.imgix.net/essays/divine-comedy-lucian-versus-the-gods/25357765353_6022e988a4_c.jpg?w=600&h=1200)
Divine Comedy: Lucian Versus The Gods
With the twenty-six short comic dialogues that made up Dialogues of the Gods, the 2nd-century writer Lucian of Samosata took the popular images of the Greek gods and redrew them as greedy, sex-obsessed, power-mad despots. Nicholas Jeeves, editor of a new edition for PDR Press, explores the story behind the work and its reception in the English-speaking world. more
![Walt Whitman in Russia: Three Love Affairs](https://the-public-domain-review.imgix.net/essays/walt-whitman-in-russia-three-love-affairs/thumb.jpg?w=600&h=1200)
Walt Whitman in Russia: Three Love Affairs
Walt Whitman’s influence on the creative output of 20th-century Russia — particularly in the years surrounding the 1917 Revolution — was enormous. For the 200th anniversary of Whitman's birth, Nina Murray looks at the translators through which Russians experienced his work, not only in a literary sense — through the efforts of Konstantin Balmont and Kornei Chukovsky — but also artistic, in the avant-garde printmaking of Vera Ermolaeva. more