Heavy Construction
The Allen and Greenough is still under construction;
so some links may not work quite the way you would expect.
Substantive Clauses of Purpose.
563.
Substantive Clauses of Purpose with ut (negative né) are used as the object of verbs
denoting an action directed toward the future.
Such are, verbs meaning to admonish, ask, bargain, command, decree,
determine, permit, persuade, resolve, urge, and wish: -
[1][Such verbs or verbal phrases are id
agó, ad id venió, caveó (né),
cénseó, cógó, concédó,
cónstituó, cúró, décernó,
édícó, flágitó, hortor, imperó,
ínstó, mandó, metuó (né).
moneó, negótium dó, operam dó,
óró, persuádeó, petó, postuló,
praecipió, precor, prónúntió, quaeró,
rogó, scíscó, timeó (né), vereor
(né), videó, voló.]
-
- monet ut omnés
suspíciónés vítet (B. G. i. 20), he warns him to avoid all suspicion.
- hortátur eós né
animó déficiant (B. C. i. 19), he urges
them not to lose heart.
- té rogó atque
óró ut eum iuvés (Fam. xiii. 66), I beg and pray you to aid him.
- hís utí
conquírerent imperávit (B. G. i. 28), he
ordered them to search.
- persuádet Casticó ut
régnum occupáret (id. i. 3), he
persuades Casticus to usurp royal power.
- suís imperávit
né quod omnínó télum reicerent
(id. i. 46), he ordered his men not to throw back any weapon
at all.
NOTE: With any verb of these classes the poets may use the
Infinitive instead of an object clause: -
-
- hortámur fárí
(Aen. ii. 74), we urge [him] to speak.
- né quaere
docérí (id. vi. 614), seek not to be
told.
- temptat praevertere (id. i. 721), she attempts to turn, etc.
For the Subjunctive without ut
with verbs of commanding, see § 565. a.
a. Iubeó, order, and vetó, forbid, take the Infinitive
with Subject Accusative: -
-
- Labiénum iugum montis
ascendere iubet (B. G. i. 21), he orders Labienus to
ascend the ridge of the hill.
- líberós ad sé
addúcí iussit (id. ii. 5), he ordered the
children to be brought to him.
- ab opere légátós
discédere vetuerat (id. ii. 20), he had forbidden
the lieutenants to leave the work.
- vetuére [bona] reddí
(Liv. ii. 5), they forbade the return of the goods (that the goods be returned).
NOTE: Some other verbs of commanding etc. occasionally
take the Infinitive: -
-
- pontem imperant fierí
(B. C. i. 61), they order a bridge to be built.
- rés monet cavére
(Sall. Cat. 52. 3), the occasion warns us to be on our
guard.
b. Verbs of wishing take either the
Infinitive or the Subjunctive.
With voló (nóló, máló) and cupió the Infinitive is commoner, and
the subject of the infinitive is rarely expressed when it would be the
same as that of the main verb.
With other verbs of wishing the Subjunctive is commoner when
the subject changes, the Infinitive when it remains the same.
1. Subject of dependent verb same as that of the verb of
wishing: -
-
- augur fierí voluí
(Fam. xv. 4. 13), I wished to be made augur.
- cupió vigiliam meam tibi
trádere (id. xi. 24), I am eager to hand over
my watch to you.
- iúdicem mé esse,
nón doctórem voló (Or. 117), I wish to
be
a judge, not a teacher.
- mé Caesaris mílitem
dící voluí (B. C. ii. 32. 13), I
wished to be called a soldier of Caesar.
- cupió mé esse
clémentem (Cat. i. 4), I desire to be merciful.
[But regularly, cupi=o esse
cléméns (see § 457).]
- omnís hominés, quí
sésé student praestáre
céterís animálibus (Sall. Cat. 1), all
men who wish to excel other living creatures.
2. Subject of dependent verb different from that of the verb of
wishing:
-
- voló té scíre
(Fam. ix. 24. 1), I wish you to know.
- vim volumus
exstinguí (Sest. 92), we wish violence to be put
down.
- té tuá
fruí virtúte cupimus (Brut. 331), we wish
you to reap the fruits of your virtue.
- cupió ut impetret
(Pl. Capt. 102), I wish he may get it.
- numquam optábó ut
audiátis (Cat. ii. 15), I will never desire that
you shall hear.
For voló and its compounds
with the Subjunctive without ut, see
§ 565.
c. Verbs of permitting take either
the Subjunctive or the Infinitive. Patior takes regularly the Infinitive with
Subject Accusative ; so often sinó: -
-
- permísit ut faceret
(De Or. ii. 366), permitted him to make.
- concédó tibi ut ea
praetereás (Rosc. Am. 54), I allow you to pass
by these matters.
- tabernácula statuí
passus nón est (B. C. i. 81), he did not allow tents
to be pitched.
- vínum importárí
nón sinunt (B. G. iv. 2), they do not allow wine to
be
imported.
d. Verbs of determining, decreeing,
resolving, bargaining, take either the Subjunctive or the Infinitive:
-
-
- cónstituerant ut L.
Béstia quererétur (Sall. Cat. 43), they had
determined that Lucius Bestia should complain.
- proelió supersedére
statuit (B. G. ii. 8), he determined to refuse battle.
- dé bonís régis quae
reddí cénsuerant (Liv. ii. 5), about the
king's goods, which they had decreed should be restored.
- décernit utí
cónsulés díléctum habeant
(Sall. Cat. 34), decrees that the consuls shall hold a levy.
- édictó né quis
iniussú púgnáret (Liv. v. 19),
having commanded that none should fight without orders.
NOTE 1: Different verbs of these classes with the same meaning
vary in their construction (see the Lexicon). For verbs of
bargaining etc. with the Gerundive, see § 500. 4.
NOTE 2: Verbs of decreeing and voting often take
the Infinitive of the Second Periphrastic conjugation: - R=egulus
captívós reddendós
[esse] n=on c=ensuit (Off. i. 39), Regulus voted that the
captives should not be returned. [He said, in giving his formal
opinion: captíví nón
reddendí sunt.]
e. Verbs of caution and
effort take the Subjunctive with ut. But cónor, try, commonly takes the
Complementary Infinitive: -
-
- cúrá ut quam
prímum intellegam (Fam. xiii. 10. 4), let me
know as soon as possible (take care that I may understand).
- dant operam ut habeant
(Sall. Cat. 41), they take pains to have (give their attention that, etc.).
- impellere utí Caesar
nóminárétur (id. 49), to induce
them to name Caesar (that Caesar should be named).
- cónátus est Caesar
reficere pontís (B. C. i. 50), Caesar tried
to
rebuild the bridges.
NOTE 1: Cónor
sí also occurs (as B. G. i. 8); cf. míror sí etc., § 572.
b. N.
NOTE 2: Ut né
occurs occasionally with verbs of caution and effort (cf. § 531): - c=ur=a et pr=ovid=e ut
néquid eí désit (Att. xi. 3. 3),
take care and see that he lacks nothing.
For the Subjunctive with quín and quóminus with verbs of hindering
etc., see § 558.
5.4. Verbs of fearing take the Subjunctive, with né affirmative and né nón or ut negative.
In this use né is commonly
to be translated by that, ut
and né nón by that
not: -
-
- timeó né Verrés
fécerit (Verr. v. 3), I fear that Verres has
done, etc.
- né animum offenderet
verébátur (B. G. i. 19), he feared that he
should hurt the feelings, etc.
- né
exhérédárétur veritus est (Rosc. Am. 58), he feared that he should be disinherited.
- órátor metuó
né languéscat senectúte (Cat. M. 28), I fear the orator grows feeble from old age.
- vereor ut tibi possim
concédere (De Or. i. 35), I fear that I cannot grant
you.
- haud sáné perículum
est né nón mortem optandam putet
(Tusc. v. 118), there is no danger that he will not think death
desirable.
NOTE: The subjunctive in né-clauses after a verb of fearing is
optative in origin. To an independent né-sentence, as né accidat, may it not happen,
a
verb may be prefixed (cf. § 560), making a complex sentence. Thus,
vidé né accidat; óró
né accidat; cavet né accidat; when the prefixed
verb is one of fearing, timeó né
accidat becomes let it not happen, but I fear that it
may. The origin of the ut-clause
is similar.
5.5. Voló and its
compounds, the impersonals licet and
oportet, and the imperatives díc and fac often take the Subjunctive without ut: -
-
- voló amés
(Att. ii. 10), I wish you to love.
- quam vellem mé
invítássés (Fam. x. 28. 1), how
I wish you had invited me!
- mállem Cerberum
metuerés (Tusc. i. 12), I had rather you feared
Cerberus.
- sint enim oportet (id. i. 12), for they must exist.
- querámur licet (Caec. 41), we are allowed to complain.
- fac díligás
(Att. iii. 13. 2), do love! [A periphrasis for the imperative
dílige, love (cf. § 449. c).]
- díc exeat, tell him
to go out.
- NOTE 1: In such cases there is no ellipsis of ut. The expressions are idiomatic remnants of
an older construction in which the subjunctives were hortatory or
optative and thus really independent of the verb of wishing
etc. In the classical period, however, they were doubtless felt as
subordinate. Compare the use of cavé and the subjunctive (without né) in Prohibitions
(§ 450), which appears to follow the analogy of fac.
NOTE 2: Licet may take (1)
the Subjunctive, usually without ut;
(2) the simple Infinitive; (3) the Infinitive with Subject Accusative; (4)
the Dative and the Infinitive (see § 455. 1). Thus, I may go
is licet eam, licet íre, licet mé
íre, or licet mihi
íre.
For licet in concessive clauses,
see § 527. b.
NOTE 3: Oportet may take
(1) the Subjunctive without ut; (2)
the simple Infinitive; (3) the Infinitive with Subject Accusative. Thus
I must go is oportet eam, oportet
íre, or oportet mé
íre.
a. Verbs of commanding and the like
often take the subjunctive without ut:
-
-
- huic mandat Rémós
adeat (B. G. iii. 11), he orders him to visit the
Remi.
- rogat fínem faciat
(id. i. 20), he asks him to cease.
- Mnésthea vocat, classem
aptent socií (Aen. iv. 289), he calls
Mnestheus [and orders that] his comrades shall make ready the
fleet.
NOTE: The subjunctive in this construction is the hortatory
subjunctive used to express a command in Indirect Discourse (§ 588).