Un jour
d'été elle se résigna -
des papillons s'envolèrent de l'armoire.
FLAUBERT, Un coeur
simple.
Li p'tite Jane, s'èlle avahe viqué,
èlle
âreùt fait sès pâque ciste
annêye ;
mins vola passé treûs ans qui l' curé
l'a v'nou
qwèri, on sèm'di d'nôvimbe qu'i
plovéve.
Li djoù d'après l'ètêr'mint,
on
rèssèra les afaires d'a l' èfant
divins on
meûbe la-haut, et dispôy, on n'a mây pu
stu
âtou di çou qu'èsteût d'a
Jane.
Ci dimègne la, portant, li djône feume a volou
r'veûye tot-a-fait.
L'hôrlodje sonéve dîhe heûres
et si-home vinéve di d'hinde po-z-aler a grand messe.
Elle inteure èl tchambe qui l' solo rimplihéve di
s' loumîre.
Èle droûve l'ârmâ.
Lès motes avolèt foû.
Tot èsteût d'moré bin è
plèce.
Sol plantche di d'zeûr, les p'titès
rôbes
riployèyes eune ad'lez l'aute ; a costé, des
tch'mihes et
des norèts. El cwène, deûs
tchapês, li ci d'
dimègne et l' ci d' tos les djoûs,
ricoviêrts d'ine gâze pol
poûssîre.
Et so ç'moumint la, l' pauve manie, i lî sonla qui
s'
fèye n'èsteût nin mwète. I
lî sonla
qu'il esteût timps dè r'houquî Jane, di
lî
abot'ner ses solers, di lî fé s'
tièsse, di
lî mète si bèle rôbe
po-z-aler a
l'églîse...
Pauve fèye va !
Est-ce possibe qu'on n'èl rivièrèt
mây pus ?
On djoû â matin, èle si
dispièrta avou on si
drôle di tosse : èle rôkîve,
si visèdje
èsteût tot rodje...
Ine saminne après, on l' pwèrtéve
è
têre, et tote li djôye dèl mohone a stu
rèssèrêye avou lèye
è p'tit
wahé d' tchinne qui l'èmina.
*
* *
... Les onze lieûres sonît.
Les djins sôrtît foû d'mèsse,
les
feum'rèyes ènnè ralît
â pus
habèye po houmer leû bouyon et pèler
leûs
crompîres ; les homes, des cis s'arestît sol
plèce
po d'viser dé timps, des colons, dè
novê mayeûr ; dès cis moussît
divins les
câbarèts po djouwer a piquet et beûre
âs
tournêyes.
Lèye n'a rin vèyou, n'a rin oyou : por
lèye, li monde, c'est l'ârmâ d'a Jane.
Sol plantche d'è mitan, dès vantrins,
dès
tchâsses, dès floquèts, on gris
mantê
d'hiviêr qui n'a stu mètou qui deûs
côps !
Onk a onk, li mère prindéve tos les mouss'mints,
lès hoyéve, féve voler
èvôye li
poûssîre qui toûrnikéve
èl
loumîre dè solo, adon les
r'mètéve
sogneûs'mint è leû plèce.
Qu'èle donreût gros po r'veûy
si-èfant
assiowe al tâve, si sayant, on deût so
s'lîve, a
fé ses lètes so l'ârdwèsse ;
ou bin è
vinâve potchant al cwède avou les tisses di
si-adje, ou s'
fant aler al cabalance sol tchinne d'ine tchèrète
tapêye a cou.
Èt l' prumi « bon point » qui li p'tite
rappwèrta, tote fire et tote rodje di
binâhisté...
Èt al fièsse, quand c'èst qui Jane,
blanque
moussèye, rotéve èl
porcèssion avou les pus
binamêyes di li scole et tapéve des
fleûrs so les
vôyes dé bon Diu...
Èt tot li r' passe ainsi â coûr, avou
les bons, les mâvas djoûs....
Quéne transe, li fîye qu'èle
djouwéve adlez
li stoûve et qu'èle si broûla si
fwêrt â
brèsse !... Si père cora tot dreût
â
docteûr. Et qué côp qwand ci-cial ni
pola
acèrtiner qu'èle ni wârdreût
nin l' marque
tote si vèye !
Tote si vèye, ça n'a nin stu long...
*
* *
Pol fignièsse à lâdje, èle
n'ôt nin li
boulet rivièrser les bèyes, les buveûs
hah'ler
à comptwèr divins les câbarets.
Sol dièrinne plantche, c'esteût co traze
sôrts :
dès awèyes à tricoter divins ine
pitite
tchâsse kimincèye, ine suzète, on
cabas, ine pope
sins brès', on stô, des djeûs di
Saint-Nicolèy ; èt, drèssî
è fond
dé meûbe, on p'tit mureû qui
Jane aveût wangni âs porculinne, sol
fièsse di Tchôkîr...
Divins 'ne rôse bwète di cârton,
dès
mèdayes et on tchap'let, avou deûs
imâdjes d'â
curé, qu'estît div'nowes totès
djènes...
Li mére s'aspôye li tièsse so
l'ârmâ.
Kimint èst-i possipe qu'i-n-âye des autes
èfants
qui vikèt et des parints qui polèt rîre
et s'amuser
!
Qui pout-èle bin avu fait â bon Diu ?
N'a-t-èle nin todis roté li dreûte
vôye, ni s'a-t-elle nin todi kidu comme on bon
chrétien ?
Les doze heûres sonit.
Sol trèvins, on monta les montêyes et sihomme
drova l'ouh'
tot d'mandant : « Li bouyon è st-i
prèt' ? »