The Sorrows of Young Werther
by Johann Wolfgang von Goethe (translated by R.D. Boylan)
February 17.
I fear that my ambassador and I shall not continue much longer together. He is really growing past endurance. He transacts his business in so ridiculous a manner, that I am often compelled to contradict him, and do things my own way; and then, of course, he thinks them very ill done. He complained of me lately on this account at court; and the minister gave me a reprimand, a gentle one it is true, but still a reprimand. In consequence of this, I was about to tender my resignation, when I received a letter, to which I submitted with great respect, on account of the high, noble, and generous spirit which dictated it. He endeavoured to soothe my excessive sensibility, paid a tribute to my extreme ideas of duty, of good example, and of perseverance in business, as the fruit of my youthful ardour, an impulse which he did not seek to destroy, but only to moderate, that it might have proper play and be productive of good. So now I am at rest for another week, and no longer at variance with myself. Content and peace of mind are valuable things: I could wish, my dear friend, that these precious jewels were less transitory.