The Sorrows of Young Werther
by Johann Wolfgang von Goethe (translated by R.D. Boylan)
February 20.
God bless you, my dear friends, and may he grant you that happiness which he denies to me!
I thank you, Albert, for having deceived me. I waited for the news that your wedding-day was fixed; and I intended on that day, with solemnity, to take down Charlotte’s profile from the wall, and to bury it with some other papers I possess. You are now united, and her picture still remains here. Well, let it remain! Why should it not? I know that I am still one of your society, that I still occupy a place uninjured in Charlotte’s heart, that I hold the second place therein; and I intend to keep it. Oh, I should become mad if she could forget! Albert, that thought is hell! Farewell, Albert farewell, angel of heaven farewell, Charlotte!